Корона Руперта - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Евдокимов cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона Руперта | Автор книги - Дмитрий Евдокимов

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– О боги! – гроссмейстер уселся за стол и обхватил голову руками.

Вошли два мага-целителя: невысокий мужчина плотного телосложения лет сорока от роду и маленькая худенькая темноволосая женщина примерно того же возраста.

– Вот вам больной, – наместник указал на Вале, – привести в порядок по максимуму, любыми средствами! За два часа! А ты, – он ткнул пальцем прямо в лоб гроссмейстеру, – сиди спокойно! Имперцам назначена встреча утром, а значит, у нас есть еще несколько часов на подготовку! Пока тобой занимаются целители, мы со Стивором введем тебя в курс дела!

Целители настояли на том, чтобы Вале разделся до пояса и лег на лавку, так что слушать старших товарищей ему пришлось лежа. При этом присутствующие получили возможность лицезреть большое количество мелких царапин и кровоподтеков на теле молодого человека, а также едва начавший затягиваться глубокий порез на левом боку. Мало-мальски сведущим в магической медицине людям, а из присутствующих сейчас в шатре таковыми были все, кроме самого наместника, было абсолютно ясно, что эту рану уже пытались лечить при помощи магии, но сделано это было на скорую руку, кое-как.

– Ага, самолечением занимались, господин гроссмейстер, – отметил целитель-мужчина.

– Да еще сомнительными методами, – сердито буркнул Ру Стивор.

Эсс Вале молча смотрел в потолок, изредка морщась от боли. Старый волк Стивор, конечно же, понял, что он пытался лечить свои раны простым вливанием силы, да еще и не своей. Своей к окончанию битвы с Асседо практически не осталось, вот и пришлось использовать то, что не успел растратить лэссэнай. Подобные методы в Загорье, мягко говоря, не приветствовались – считалось, что тупое закачивание силы в целебных целях снижает сопротивляемость организма болезням, отучает его бороться самостоятельно. Но выхода у Вале в тот момент не было – в противном случае он не смог бы ни спуститься с горы, ни сесть в седло.

А сейчас молодой Полный маг был очень благодарен старому Полному магу за то, что тот не стал дальше развивать эту тему.

Производимый наместником, с редкими дополнениями Ру Стивора, процесс передачи информации был прерван поднявшейся в загорском лагере суматохой. Обеспокоенный Ли Элия выскочил на улицу чтобы, ругаясь на чем свет стоит, через минуту вернуться обратно.

– Проклятый бездельник Тарел то ли попался в ловушку, то ли сам фейерверк устроил! При каждом шаге искры из-под ног брызжут!

– А не нужно было слишком часто повторять мое имя в течение получаса с момента ухода, – предельно серьезным голосом сказал Вале.

– Так это твоя работа? – изумленно покачал головой наместник. Этот молодой человек не переставал его удивлять своими возможностями, даже в мелочах демонстрируя мастерство исполнения, не достижимое для гораздо более опытных волшебников. – Но он же весь лагерь переполошил!

– Прости, наместник, не удержался, – гроссмейстер прикрыл глаза, – зато теперь он будет лучше контролировать свою речь.

Элия и Стивор переглянулись, но промолчали. Целители провозились еще полчаса, после чего порекомендовали раненому сутки покоя и удалились.

Нужно отдать им должное – свое дело они знали хорошо. Рана на боку слегка зарубцевалась и выглядела теперь вполне обнадеживающе, мелкие царапины на теле и лице затянулись, гематомы исчезли практически бесследно, порезы сократились до размера царапин, почти сошли темные круги под глазами. В общем и целом гроссмейстер стал вполне похож на самого себя.

Вале поднялся на ноги, несколько раз прошелся взад-вперед по шатру, отмечая, что от хромоты тоже практически ничего не осталось.

– Гораздо лучше! – он довольно улыбнулся. – Итак, что мы имеем?

– Было у нас две большие кучи дерьма, – ухмыльнулся наместник, – одну твоими стараниями удалось разгрести, вторая все еще при нас. И карта у нас на руках все больше слабая, без козырей.

– Начнем с того, – гроссмейстер поднял вверх указательный палец, – что имперцы пытались проникнуть в Загорье тайно. Я не могу сказать, зачем они перебили всех жителей горного селения, для этого нужно взглянуть на ситуацию их глазами, а сделать этого я пока не могу. Но они заметали следы, выдавая себя за лэссэнаев. Далее – по дороге вниз они столкнулись с Алли Крусером, который поднимался на пятый перевал с двумя воинами. Имперцы пытались спрятаться, но, на свою беду, Крусер их обнаружил. И тогда они убрали свидетелей своего присутствия на нашей земле. Уже в долине незваные гости столкнулись с целителем Олл Юрисом. Не думаю, что он представлял для них какую-то угрозу, а значит, виновен он был лишь в том, что увидел чужаков. Дальше у нас пробел в пару дней, Кир Юфис обязательно устранит его, но это будет позже.

– Потом они появляются у села Мейри, – подхватил Ру Стивор, – уже переодетые в крестьян и с повозкой.

– Возможно, ради этого был убит кто-то еще, – добавил Ли Элия, – но пока не доказуемо.

– Правильно, – Вале одобрительно кивнул, – имперцы пытались смешаться с толпой и продолжить путь инкогнито, но прокололись на Смотрящих. А когда их попытались взять, демонстративно применили силу и легко вырвались. Но на виду убивать уже не решились.

– После Мейри они вновь попытались скрыться, – продолжил Стивор, – а когда не получилось, засели в первом подвернувшемся на пути поместье и закрылись барьером.

– А теперь нам нужно не только выковырять их из-за барьера, – мрачно подытожил наместник, – но и вызнать, что их привело в княжество!

– Подожди, Элия, – вежливо остановил его Вале, – имперцы сидят в поместье и наблюдают за попытками наших магов преодолеть магическую преграду, но уходить не спешат. Правильно? Правильно. А это означает, что добраться до своей цели скрытно они уже не рассчитывают. И решили договариваться. Но договариваться всегда проще с позиции силы. Потому и не пошли на переговоры сразу: дали понять, что всегда смогут от нас защититься и в переговорщики требуют не абы кого, а наместника либо гроссмейстера.

– Это так, но повода для оптимизма я не вижу.

– Если мы не пойдем на переговоры, – спросил Эсс Вале, – что они будут делать?

– Попытаются уйти, – буркнул старый маг.

– Возможно, но ведь они не могут не понимать, что на них начнется большая охота. И, как бы сильны и искусны они ни были, против целого княжества им не сдюжить. А значит – переговоры им нужны не меньше, чем нам. Вот тебе, Элия, и первый козырь.

– Хм, – наместник задумчиво почесал затылок, – ну, не то чтобы прям козырь. Но, возможно, блеф будет идти с обеих сторон.

– Неплохо, – похвалил молодого волшебника Стивор, – но, судя по твоему спокойствию, есть что-то еще?

– Есть, – подтвердил гроссмейстер, – я проникну за барьер. Но не буду пытаться убить имперцев. Это подорвет их веру в свои силы и покажет, что они всецело в нашей власти. Это будет второй козырь, дающий инициативу в наши руки. Если все получится, то ты, наместник, уберешь лагерь, уведешь людей в Тэру, а имперских магов объявишь гостями провинции. Я останусь с ними и дальше буду действовать по ситуации. А вы будете делать вид, что ничего необычного не происходит, но вернете большую часть отправленных на север людей назад, в Тэру, и запросите дополнительные инструкции из Эриджа.

Вернуться к просмотру книги