Корона Руперта - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Евдокимов cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона Руперта | Автор книги - Дмитрий Евдокимов

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Улучив момент, когда гости из Империи отвлеклись на обустройство своих временных жилищ, Эсс Вале поинтересовался у распорядителя о наличии приказов на свой счет и был неприятно удивлен отрицательным ответом.

– Но что мне делать дальше?

– Я занимаюсь расселением, – распорядитель флегматично пожал плечами, – и только.

Все это выглядело несколько странно. Нет, конечно, распоряжения от Совета ордена могли поступить и позже, вот только в планы Вале не входило оставаться с опасными гостями наедине даже пару лишних минут. Ему было приказано сопроводить их в Эридж – он это сделал. Но вместо того чтобы, так сказать, принять «доставленный груз», его опять оставляют в качестве сторожа! В дороге его спасала спешка, а здесь опять придется бесконечно притворяться, строить из себя восторженного юнца, не подозревающего о черных делишках имперских магов на загорской земле. Да еще и постоянно ходить по лезвию бритвы в отношениях с магессой, не отвергая, но и не давая завлечь себя в ее пылкие объятия. Любое проявление эмоций или неосторожное слово грозят обернуться столкновением с легко прогнозируемым исходом – вряд ли ему удастся выстоять против трех магов Высшего круга Империи.

И в этой ситуации Полному магу хотелось если не полностью избавиться от ответственности за имперцев, то хотя бы знать, в чем заключаются его дальнейшие действия. Если никто из архимагов не снисходит до общения с гроссмейстером Северной провинции, то гроссмейстер сам пойдет к архимагам. По крайней мере, к одному из них. Наставник Аэр Криспо никогда не откажет Вале в общении, а уж он явно не последний волшебник в Совете ордена.

– Да, ваше магичество, – прервал невеселые размышления молодого человека распорядитель, – через час вас с гостями ждут в музее. Мне сказали, что они давно мечтали туда попасть.

– Хранители будут присутствовать или мне самому представлять экспонаты? – мрачно осведомился волшебник.

Час от часу не легче! Только он решил, воспользовавшись моментом, улизнуть, как забот у него снова прибавилось. Теперь еще и в музей имперцев вести, поближе к вожделенному артефакту. Не слишком ли спешат архимаги, так быстро допуская Бизарда и компанию к шлему Ру Пэрто? Да, по официально озвученной версии имперских волшебников интересует именно ритуал, но вдруг это не так? Вдруг им нужен сам шлем?

Несколько минут поразмышляв над такой возможностью и сопоставив сведения, полученные от Ру Стивора, с тем, что было общеизвестно об артефакте, он счел подобный шаг бессмысленным. Но вдруг незваные гости из Империи знают что-то такое, чего не знает он? В таком случае остается только надеяться, что орден контролирует ситуацию.

Слава богам, самому Вале водить иноземцев по музею не пришлось. Двое старичков-хранителей встретили важных посетителей у входа и с плохо скрываемым раздражением провели экскурсию. Впрочем, имперцы тоже не светились от восторга.

Бизард изображал скромный интерес, на самом деле старательно исследуя помещения на наличие охранных заклинаний. Хош откровенно скучал, с брезгливым видом рассматривая картины загорских живописцев, изображающих великие деяния местных волшебников. Ангельма все свое внимание сосредоточила на Эсс Вале, постоянно задавая ему вопросы, несмотря на бросаемые в ее сторону гневные взгляды хранителей.

Посетителей в этот час в западном крыле Пирамиды, где располагался музей, было немного, а поскольку все они были неорганизованными, то и бродили по помещениям разрозненно, без сопровождения гидов-хранителей. Вале ожидал, что в целях обеспечения безопасности на время их посещения музей закроют для простых людей, и теперь терялся в догадках о причине такого решения Совета ордена. Хотели ли архимаги продемонстрировать гостям уверенность в своих силах или считали, что присутствие простых людей удержит имперцев от резких движений? Гроссмейстер не был согласен ни с тем, ни с другим, но его мнения никто не спрашивал. Поэтому ему не оставалось ничего иного, кроме как, изображая беспечность, продолжать внимательно наблюдать за своими подопечными.

Небольшое оживление в рядах гостей из Империи возникло с переходом из картинной галереи в зал артефактов. Несмотря на хваленое самообладание, взгляды имперских волшебников невольно зашарили по помещению в поисках короны Руперта. По их представлениям она, несомненно, являлась важнейшим из существующих в княжестве артефактов и поэтому должна была занимать какое-то особое место, быть на виду. Но ничего подобного не наблюдалось.

Хранители неторопливо водили своих необычных посетителей вдоль рядов с экспонатами, в основном являющимися произведениями магов-ремесленников, и нудными голосами рассказывали никому не интересные истории. В конце ряда, в огороженном массивными цепями углу, располагался экспонат, считавшийся жемчужиной столичного музея. По крайней мере, хранители привыкли слышать здесь восторженные возгласы, видеть распахнутые в изумлении глаза и открытые рты.

На клочке земли размером три на три метра был воссоздан в миниатюре кусок природного ландшафта. Сочные луговые травы обрамляли небольшой водоем, изображающий то ли речную заводь, то ли маленькое озерцо. Посреди водной глади цвели белые, розовые и желтые водяные лилии, в глубине то и дело мелькали пестрые маленькие рыбешки. На дальнем берегу раскинула свои ветви верба двухметровой высоты, а прямо над ней висело, увеличиваясь в размерах и постепенно меняя цвет с белого на темный, маленькое облачко. При этом по мере увеличения облака водоем заметно сокращался в размерах.

Но вот облако набухло, окрасилось в темно-серый цвет и, наконец, пролилось вниз мелким неторопливым дождиком, в считаные минуты вернув водоему первоначальный объем. Все это великолепие существовало благодаря встроенному в вербу артефакту и нуждалось в ежедневной магической подзарядке.

Глядя на образчик гордости загорской магии, Бизард, Ангельма и Хош к вящему разочарованию хранителей, всерьез рассчитывавших сбить спесь с заносчивых посетителей, лишь обменялись снисходительными улыбками. Во дворцах имперских нуворишей им приходилось видеть гораздо более впечатляющие искусственные ландшафты.

Эсс Вале в задумчивости потирал подбородок: не пришло ли время произвести в музее серьезное обновление? Большинству экспонатов не одна сотня лет, за это время маги княжества наверняка сделали что-то более значимое, более сложное и красивое. Конкретно этот уголок казался ему в детстве недостижимым волшебством, а сейчас выглядел всего лишь легким баловством. Тем более что совсем недавно Эль Лури демонстрировала нечто подобное, не прибегая к помощи артефактов, и за это Вале присвоил ей всего лишь седьмую ступень!

Нет, определенно у девушки недюжинный талант мага-ремесленника! Нужно приложить все силы, задействовать все свое красноречие, чтобы отговорить Лури от перехода в боевые маги! Ведь если уж говорить по существу, то представители всех направлений магии делают что-то полезное, доброе, улучшают человеческую жизнь. И только боевые маги бесконечно совершенствуются в своем умении причинять вред, разрушать, убивать. Разве это достойное занятие для такой красивой и талантливой девушки?

Думать о Лури было настолько легко и приятно, что Вале с трудом вернулся к реальности и едва не упустил момент, когда Бизард почувствовал присутствие шлема Ру Пэрто.

Вернуться к просмотру книги