Двурожденные. Книга 3. Браслеты Скорби - читать онлайн книгу. Автор: Брендон Сандерсон cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двурожденные. Книга 3. Браслеты Скорби | Автор книги - Брендон Сандерсон

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Они выскочили из реки, оставляя за собой водяной след. Вручив дробовик Стерис, Вакс оттолкнулся от одной из опорных балок внизу, запустив их вверх и в сторону. Новый толчок от балки из другой точки привел к тому, что они совершили прыжок вверх и в другую сторону, и таким образом Вакс сумел поднять себя и Стерис к верхней части моста.

К несчастью, векторы этих толчков направили их в сторону от путей, и они едва не перелетели через мост. Пришлось забросить вторую сферу Ранетт в маленький зазор между мостовыми фермами. Сработали крючья. Новый толчок в сочетании с тугим натяжением удерживаемого в руке тросика заставил описать арку над мостом.

Вакс приземлился на пути, сжимая одной рукой промокшую Стерис, а другой – трос.

«Представляю, как ухмыльнется Ранетт, когда я ей расскажу, до чего хорошо сработала эта штуковина…» Он задвинул крючья и рывком вернул устройство себе, хотя трос пришлось все же наматывать вручную.

У Стерис громко стучали зубы. Закончив сматывать трос, Вакс взглянул на нее, ожидая увидеть ее испуганной и несчастной. Но пускай с одежды стекала вода, на лице Стерис блуждала улыбка, а глаза возбужденно сияли.

Вакс и сам не сдержал улыбки, пряча сферу Ранетт, застегивая оружейный ремень, а после засовывая в кобуру дробовик.

– Напоминаю, ты не должна считать подобное забавным, Стерис. Предполагается, что ты зануда! Мне об этом сказала знакомая, достойная доверия.

– Человек, лишенный музыкального слуха, – проговорила она, – все-таки может наслаждаться пением хорошего хора, пусть ему самому и не суждено участвовать.

– Я не купился, дорогая, – парировал Вакс. – И больше не куплюсь. Ты только что забралась на крышу движущегося поезда и выстрелила в бандита, спасая своего жениха.

– Женщине полагается разделять интересы супруга. Хотя, наверное, я должна гневаться, ибо это второе купание, которое ты устроил мне за очень короткий промежуток времени, лорд Ваксиллиум.

– Вроде ты сказала, что первое было не по моей вине.

– Да, но в этот раз вода оказалась вдвойне холодней. Так что можно округлить.

Он улыбнулся:

– Подождешь здесь или присоединишься?

– Э-э-э… к чему?

Вакс кивком указал налево. Поезд одолел последний изгиб серпантинного пути, ведущего с холма, и вытянулся, приближаясь к повороту, после которого должен был направиться на юг. Глаза Стерис распахнулись, и она мертвой хваткой вцепилась в жениха.

– Когда приземлимся, – строго сказал тот, – найди укрытие и не высовывайся.

– Поняла.

Он перевел дух, а потом запустил их по высокой дуге сквозь ночной воздух. Они плавно пересекли реку и, словно хищная птица, нацелились на переднюю часть поезда.

Аккуратным толчком от локомотива Вакс замедлил себя и Стерис, и они приземлились на тендер с углем. Внутри кабины бандитка держала пистолет у головы машиниста. Отпустив Стерис, Вакс дернул ствол дробовика и толкнул пустые гильзы алломантией так, что они пролетели сквозь заднюю часть кабины и угодили прямо в голову бандитке. Та бездыханной упала прямо на рычаги управления локомотивом.

Поезд дернулся и замедлил ход. Едва удержавшись на ногах, Вакс поймал за руку Стерис, а справа от него испуганный машинист схватился за рычаг и выровнял торможение. Прижимая к себе невесту, Вакс немного оттолкнулся алломантией и перепрыгнул в открытую заднюю часть локомотива, где они приземлились рядом с машинистом и трупом бандитки.

– Что они делают? – Выпустив Стерис, Вакс присел, чтобы забрать пистолет у мертвой налетчицы.

– У них какое-то устройство, – ответил машинист, взбудораженно тыча куда-то пальцем. – Они его устанавливают между тендером с углем и первым вагоном. Застрелили кочегара, когда он пытался меня защитить, ублюдки!

– Какой следующий город?

– Железный Пост! Мы уже близко. Еще несколько минут.

– Доставь нас туда как можно быстрее и вызови лекарей и местных констеблей.

Машинист неистово закивал. Вакс закрыл глаза и перевел дух, чтобы сориентироваться.

«Последний рывок. Приступим».


На полпути через состав у Мараси появилась причина проклинать Ваксиллиума Ладриана. Еще один пункт, который она добавила к мысленному списку претензий.

Предполагалось, что она должна искать Стерис, однако большую часть времени тратила на толпы осаждавших ее пассажиров, которым требовались слова поддержки. Похоже, бандиты быстро обработали вагоны второго и третьего класса и вытрясли из людей то немногое, что у них было. Перепуганные и расстроенные пассажиры искали кого-то, хоть отчасти похожего на официальное лицо.

Мараси старалась изо всех сил: успокаивала, проверяла, нет ли тяжелораненых. Помогла перевязать молодого человека, который не испугался бандита и в результате получил пулю в бок. У него были шансы выжить.

Пассажиры видели, как мимо прошла Стерис. Сдерживая тревогу, Мараси заглянула в следующий вагон. Он был пуст, не считая одного пассажира, который спокойно стоял в дальнем конце с тростью в руке, блокируя проход.

Мараси вошла и, держа наготове винтовку, проверила все купе, но не обнаружила бандитов. Дальше начинались грузовые вагоны – в этом поезде, странное дело, они располагались в передней части. Видневшиеся на деревянных панелях дыры от пуль явно намекали, что здесь побывал Ваксиллиум.

– Сэр? – Мараси поспешила к одинокому пассажиру. Он был стройным и, судя по осанке и тому, как опирался на трость, моложе, чем ей сначала показалось. – Сэр, здесь небезопасно. Вы должны перейти в задние вагоны.

Незнакомец повернулся и удивленно вскинул брови.

– Я всегда склонен выполнять желания милой дамы, – галантно произнес он. Мараси заметила, что одна его рука напряженно выпрямлена вдоль тела, а пальцы согнуты, будто что-то сжимают. – Но как же вы, мисс? Разве вам не угрожает опасность?

– Я способна о себе позаботиться, – ответила Мараси и вдруг увидела, что в следующем вагоне полным-полно трупов. Ее замутило.

– В самом деле! – воскликнул незнакомец. – Вы выглядите весьма способной. Очень даже способной. – Он подался ближе. – Может, вы нечто большее, чем кажется? Металлорожденная?

Мараси нахмурилась. Она, разумеется, приняла порцию кадмия – пусть от него и было мало толку. Обычно ее алломантический дар вызывал насмешки: она могла замедлять время в пузыре вокруг себя, одновременно ускоряя его течение для всех остальных.

Чудесная способность, если вам наскучило ждать начала пьесы. Но в бою от подобного маловато пользы, ведь если замереть на месте, твой противник спасется бегством или займет подходящую позицию, чтобы пристрелить тебя, когда исчезнет временной пузырь. Конечно, Мараси могла делать этот пузырь достаточно большим, захватывая в него окружающих, но это все равно оставляло ее в ловушке и, скорее всего, вместе с врагом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию