|
Cтраница 42
Венефран – от города Венафр на восточной границе Кампании.
Требиллик – местность, от которой происходит это вино, не определена.
Эрбуланское – современные исследователи виноделия производят это название от латинского слова helvolus – «желтовато-розовый».
Из Массалии… – то есть привезенное из города Массалия, основанного на юге Франции греческими колонистами (ныне – Марсель).
Тарентинское – от греческой колонии Тарент (ныне – Таранто), крупнейшего города Южной Италии. Отметим, что Тарент был основан выходцами из Спарты.
Мамертинское – в данном случае – сицилийское, точнее – мессинское. Название указывает на то, что некогда город Мессина на северо-востоке Сицилии был захвачен наемниками сиракузского тирана Агафокла – мамертинцами.
* * * [О том,] что персидский царь пил только халибонийское вино, которое, согласно Посидонию, стали производить также в сирийском Дамаске, после того как персы разбили там виноградники. Более того, Агафархид пишет, что на Иссе, острове в Адриатическом море, делают вино, превосходящее вкусом все остальные. О хиосском и фасосском винах упоминает Эпилик: «Хиосское и фасосское процеженное». И Антидот:
Плесни фасосского… Какая бы мне сердце ни тревожила Забота, выпью – всякий раз рассеется; Как будто сам его Асклепий оросил. Вино лесбосское, Его, я мыслю, приготовил сам Марон, — говорит Клеарх.
Питья лесбосского, Вина другого слаще нет, — говорит Алексид и продолжает:
Остаток дня винцом Фасосским и лесбосским поливает он, Да сладости грызет. Он же:
Освободил любезно Вакх от податей Вино на Лесбос всякого ввозящего; В любой другой-то город и наперсточка Ввезти нельзя: всё отберут немедленно. Эфипп:
Люблю прамнийское вино из Лесбоса… Его так много жадно выпивается До капли. Антифан:
Закуска неплохая здесь имеется, Есть ленты, мирра и вино фасосское. У смертных ведь Киприда изобилие Предпочитает, бедняков бежит она. Эвбул:
Набрав вина фасосского, хиосского Или сочащего нектар старинного Лесбосского. Он также упоминает о псифийском вине:
Псифийским сладким раз он угостил меня Несмешанным; я жаждал и хватил его, Но уксусом мне в грудь так и ударило. Также Анаксандрид:
И кружка разведенного псифийского. [О том,] что Деметрий Трезенский дал второму изданию комедии Аристофана «Женщины на празднике Фесмофорий» заглавие «Женщины, справившие Фесмофории». В этой комедии поэт упоминает пепаретийское вино:
Не дам я пить вина пепаретийского, Прамнийского, хиосского, фасосского И прочего, – всего, что отмыкает вам Замки страстей. Эвбул:
Левкадское имеется, медвяное Винишко недурно на вкус. Бытописатель пиров Архестрат:
Полною мерою взяв из бокала Спасителя Зевса, Время старинное пить вино с седыми висками, Белым цветочным венцом чьи влажные кудри покрыты, Лесбоса дар несравненный земли, объятой волнами. Также библийское я похвалю из святой Финикии, Только лесбосского выше его никогда не поставлю: Если его ты вкусишь нежданно, дотоле не зная, Благоуханней сочтешь лесбосского, даже намного, Ибо для бега времен его аромат неприступен; Вкусом, однако, оно лесбосского ниже немало, То же покажется славой тебе с амбросией равным. Слыша же брань болтунов хвастливых, вздорно надутых, Им, де, из фиников брага прелестнее всех и желанней, Не поверну головы я… Также фасосского вкус благороден, но ежели только Выдержки старой оно, многих лет и погод наилучших. Мог бы еще рассказать я о плодоносных побегах Многих других городов, похвалить – имена не забыл я. Надо ли? все ведь они ничто в сравненьи с лесбосским; Хоть и любезно иным расхваливать только родное. О вине из фиников упоминает также Эфипп:
Гранаты, финики, орехи, сладости, Горшочки-крохотки с вином из фиников. И еще:
Вина из фиников откупорен кувшин. Упоминает о нем в «Анабасисе» и Ксенофонт. Кратин же говорит о мендейском:
Едва завидит свежее мендейское Винишко, – рот разинув, вслед увяжется: «Как нежно, чисто! Тройку не потянет ли?» Геомипп где-то представляет Диониса, рассуждающего о сортах вин:
Мочатся боги мендейским, блаженствуя в мягких постелях. Что ж до Магнесии, также сладчайшего Фасоса дара, Что над собою струит божественный яблочный запах, — Думаю, всех остальных оно превосходней и краше, Кроме хиосского: то нетягостно и безупречно. Есть и другое вино, «гнилым» его называют, Только откроешь кувшин, из горлышка сразу же льется, Распространяется запах фиалок, роз, гиацинтов: Благоуханьем священным наполнится дом весь высокий. Вместе нектар и амбросия! Это нектар, несомненно: Надо на стол выставлять его за пиром веселым Выпить друзьям дорогим, врагам же – вино Пепарета. Фений Эресийский пишет, что мендейцы кропят виноградные грозди слабительным; это придает вину мягкость.
[О том,] что Фемистоклу были даны от персидского царя Лампсак – на вино, Магнесия – на хлеб, Миунт – на закуску, Перкота и Палескепсис – на постель и одежду. Ему было приказано, как и Демарату, ходить в варварском наряде: в добавление к уже подаренному царь дал ему еще Гамбреон, поставив при этом условие никогда более не надевать эллинскую одежду.
По свидетельству Агафокла Вавилонского, и Кир Великий даровал своему другу кизикийцу Питарху семь городов – Педас, Олимпий, Тий, Скептру, Артипс, Тортиру. «Он же, – пишет Агафокл, – исполнившись глупой дерзости, собрал войско и попытался править родиной как тиран. Однако жители Кизика яростным натиском устремились на него, и каждый старался первым броситься навстречу опасности».
В Лампсаке почитается Приап (это то же самое божество, что и Дионис; Дионис же является его прозвищем наряду с другими именами – Триамбом или Дифирамбом).
Вернуться к просмотру книги
Перейти к Оглавлению
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|