Битва за Курилы - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Павликов cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва за Курилы | Автор книги - Валерий Павликов

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Из микрофона слышалось учащенное дыхание Атаито. Содзи улавливал эти звуки, но своего дыхания не слышал. Он осторожно поставил на грунт онемевшую ногу, которую до сих пор держал на весу.

53

Закиров стрелял, пока приклад автомата не прирос к плечу. После короткого затишья он повернулся к Руководителю.

– Последняя обойма, – сказал он, указывая на автомат.

– И у меня…

Они посмотрели друг на друга.

– Пульт…

Не сговариваясь, оба одновременно бросились к небольшому чемоданчику, стоявшему в углу помещения. Нагнувшись, Руководитель поднял его и раскрыл. На пульте засветились несколько лампочек, освещая тумблер со шкалой. Руководитель защелкал тумблером, устанавливая стрелку на нужное деление.

Несколько секунд прошло в полном молчании.

– Все, – сказал наконец Бармин. – Через пять минут система придет в готовность.

– Сработает ли? – недоверчиво спросил Закиров.

– Не переживай, – успокоил его Руководитель. – Хватит на все шестьсот японских островов.

Вдруг Закиров вздрогнул.

– Слышите?

Руководитель оторвался от амбразуры и прислушался. В датчиках, регистрирующих шумы из тоннеля, раздавались звуки, похожие на шаги.

– Они?

– Сейчас посмотрим…

Они привстали, напряженно прислушиваясь. Руководитель узнал шум. Это были удары резино-металлических подошв по каменистому полу. И этот шум приближался.

– Надо загородить вход камнями.

Они начали выстраивать из камней баррикаду. Первые два ряда были уже готовы, когда в неясном сумраке коридора появились колеблющиеся фигуры акванавтов. Те с ходу отрыли шквальный огонь из автоматов, но камни спасали русских от пуль. Их ответные выстрелы оказались результативнее – один из нападавших упал, остальные скрылись в темноте.

Переведя дыхание, Руководитель прислушался. Японцы что-то подозрительно затихли.

– Притихли, собаки, – решил Закиров. – Скоро нэ сунутся.

– Черт! – выругался Руководитель, повернувшись к чемоданчику.

– В чем дело?

– Крышка…

Он попробовал открыть захлопнувшуюся крышку чемоданчика, но она, видимо, была повреждена при обстреле и не поддавалась.

Он начал судорожно шарить руками по полу в надежде отыскать что-нибудь похожее на лом. Под руку попалась железная трость. Вставив один ее конец в щель между пультом и крышкой, он нажал на другой.

В этот момент из внутришлемного микрофона послышался стон. Руководитель обернулся. Он увидел, что Закиров лежит в углу, прижимая руки к горлу. Подбежав к нему, Руководитель наклонился над геофизиком и слегка приподнял его. Тот лежал на спине, держась за грудь с черным дымящимся отверстием, из которого текла алая струйка крови. В скафандре прямо напротив ключицы виднелось сквозное отверстие от пули.

– Хана… – сделав знак рукой, произнес Закиров.

Руководитель хотел опустить тело Закирова на дно, но почувствовал резкий удар в спину. Пуля угодила в бронежилет, но не пробила его, а только повредила теплоизоляцию. Руководитель понял это по тому, как быстро уходило тепло из скафандра. Черт, надо как можно быстрее открыть крышку! Заскрежетав зубами, он снова вставил трость между крышкой и основанием и нажал на нее. В ушах стучало.

«Н-ну, суки, – билась в голове единственная мысль, – вы пожалеете, что пришли сюда!»

Внезапно его охватило отчаяние – ему не справиться. Воздуха не хватало, изо всех сил он нажал на трость. Непривычное движение вызвало боль в спине, и он закричал. В этом крике было все: и жалость о преждевременно пресекшейся жизни, и сожаление, что не сможет довести дело до конца.

В этот момент крышка вдруг поддалась. Он услышал щелчок, приводящий боевую систему в действие.

В ту же секунду его тело обмякло, и он тяжело свалился на пол.

* * *

По узкому темному тоннелю идут люди в скафандрах. Их двое. Они идут осторожно, проверяя по ходу все повороты и ответвления. Их гермошлемы запотели, к их стеклу пристал ил, и им приходится все время протирать стекло.

Вокруг полная темнота, и только лучи электрических фонариков перечеркивают ее.

Идущий впереди Атаито непрерывно высвечивает лучом все закоулки. В темноте он похож на огромного робота, методически обследующего препятствия.

– Смотри не поскользнись, – слышится громкий шепот Цзинго в микрофоне.

– А то что?

– А то тебя не подымешь.

Сдержанный смех. У них было прекрасное настроение. Несмотря на то что их осталось только трое, включая оставшегося у входа майора Содзи, они чувствуют себя победителями. Приказ выполнен – они нашли подводную крепость. Осталось только попасть внутрь.

Пониженное давление в баллонах с кислородом заставляет японцев дышать несколько учащенно, в горле першит. Но они знают – скоро в безопасной атмосфере станции можно будет вдохнуть свежего воздуха.

Вдруг в луче фонарика блеснул металлический лист на стене. Тут же луч другого акванавта высветил массивные створки герметичных дверей, преграждающие путь. Это то, что они искали, – вход в подводную крепость. Вот и пульт управления, всего несколько кнопок. Даже не зная русского языка, можно догадаться об их назначении – вход, выход и связь с оператором внутри станции. Зеленый огонек над дверью указывал, что внутрь можно входить без опаски.

Атаито торопливо нажимает на первую кнопку. Опытный профессионал, он нутром чувствует, что это кнопка «Вход». Какое-то время они молчат, потом зеленый огонек мигает и створки дверей, дернувшись, начинают медленно, словно нехотя, сдвигаться в сторону.

Прижимаясь друг к другу, двое медленно входят внутрь тамбура, освещенного мертвенным светом неона. Надо быть особенно осторожными – тут легко наскочить на ловушку, приготовленную для них бывшими хозяевами станции.

Прямо напротив, на стене, виден еще один пульт, почти такой же, как снаружи, только кнопок на нем побольше. Атаито начинает изучать их. Где-то тут должна быть кнопка управления удалением воды и пуском воздуха. Он щелкает всеми по очереди, пока не находит нужную. Уровень воды постепенно снижается. Воздух пошел!

Тем временем Цзинго смотрит на стрелку газоанализатора, ожидая, когда давление в тамбуре достигнет нормы.

– Отлично, – он поднимает большой палец левой руки вверх.

Атаито кивает – можно начинать. Тут же Цзинго поспешно отвинчивает крепление своего гермошлема. Атаито уверенно помогает ему. Последний поворот, и гермошлем отделен от скафандра. Какое-то время Цзинго стоит, потом делает два коротких судорожных вдоха. Атаито напряженно следит за ним. Надышавшись, капрал поднимает большой палец правой руки кверху. Мгновение – и снят уже другой гермошлем. Как дети, они, взявшись за руки, начинают прыгать по тамбуру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению