Цвет сакуры красный - читать онлайн книгу. Автор: Борис Орлов cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цвет сакуры красный | Автор книги - Борис Орлов

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

- Ну, пошли. Пулемет с собой бери…

Оказалось, что для «пострелять» всего-то требуется найти командира учебного взвода Ямадзаки. Тот как раз собирался вести на стрельбище команду новоприбывших японцев и не отказался прихватить с собой еще одного бойца. Чем окончательно вогнал бывшего сержанта Волкова в состояние легкого ступора…

На стрельбище Всеволода сперва заставили снарядить диск, а потом Ямадзаки отвел его к огневому рубежу и, коверкая слова, по-русски предложил попробовать себя в нелегком ремесле пулеметчика, пояснив при этом, какие мишени надо поражать.

- Я буду тебе называти цери, – закончил наставления Ямадзаки. И махнул рукой, – Дзенпо-ни![19]

Волков показал отличный результат. Правда, товарищ Ямадзаки, еще два года назад бывший школьным учителем, очень удивился тому, что новобранец, не пробывший в армии и одного месяца, прежде чем поразить очередную цель, четко произносил: «Вижу!», уверенно брал поправки на дистанцию и ветер, и короткие, экономные очереди дырявили мишень за мишенью…

Вечером, за чашкой чая Ямадзаки сказал своему товарищу, командиру роты Цуда, об удивительно парне-пулеметчике.

- Малого меньше месяца, как призвали, а с пулеметом управляется, точно опытный каллиграф – с кистью. Я сперва пожалел, что мой лучший пулеметчик Миура сегодня в наряде. Хотелось их рядом поставить: пусть бы Миура поучил парня, как должно владеть оружием, а теперь вижу – Миуре повезло. По сравнению с этим Ворокофу, Миура, как пулеметчик – просто мидзуноми яро[20]!

- Са-а[21]… – протянул Цуда. – Надо постараться, чтобы этот парень попал в нашу роту…

[1] Декретом ЦИК и СНК СССР от 8 августа 1923 года «Об организации территориальных войсковых частей и проведении военной подготовки трудящихся» часть войск РККА была переведена на территориальный принцип комплектования и сокращенные штаты. Эти войска имели ограниченную боеспособность, т.к. их личный состав не служил постоянно, а периодически призывался на краткосрочные сборы. В противовес этим частям имелись кадровые части, комплектовавшиеся личным составом, постоянно служившим по месту дислокации.

[2] Знаки различия, обозначающие восьмую категорию должности военнослужащего. Это помощник командира полка и ему равные должности.

[3] Военнослужащий на должности шестой категории. Командир отдельной роты, командир учебной роты, командир танковой роты, помощник командира батальона и равные им должности.

[4] Говорите ли вы по-японски? (яп.)

[5] Да, немного. (яп.)

[6] Сможете ли вы передать (перевести) приказы командира другим бойцам (солдатам)? (яп.)

[7] Я никогда не пробовал. Я не знаю, получится (букв. «добьюсь успеха») или нет? (яп.)

[8] Это – не фантазия «обуревшего совка». Подобное действительно имело место в начале 30-х годов ХХ века и описано в сборнике воспоминаний пограничников «На дальней заставе», М 1978.

[9] А. В. Александров, С. Алымов «Вспомним-ка товарищи» – песня 2-й Приамурской дивизии

[10] «Поговаривают, что дьявол мертв» – песня группы «Круахан», распространенная среди членов ИРА во второй половине ХХ века.

[11] С 1972 г. носит название Усть-Ивановка.

[12] Суп, основой которого являются крепкий рыбный бульон и растворенная в нем паста мисо. Мисо – продукт традиционной японской кухни, чаще всего в виде густой пасты. Мисо производится путём брожения соевых бобов, риса, пшеницы или смеси из них с помощью специального вида плесневых грибов

[13] Вареный рис с морепродуктами. Традиционное блюдо японской кухни.

[14] Японское блюдо из филе разнообразных сортов рыб, других морепродуктов и даже мяса, порезанного на небольшие кусочки. Продукты используются только в сыром виде. Подается вместе с соевым соусом, васаби, тонко нарезанным дайконом (сладкой редькой) и листами сисо (масличное растение, листья которого используются в пищу в Японии, Корее и на севере Китая).

[15] Корейские палочки для еды. В отличие от китайских и японских обычно металлические.

[16] Японские палочки для еды. Часто одноразовые.

[17] Так до 1935 года именовалась в СССР Военная Присяга, так что Волков-младший ошибается, считая этот факт отличием от реальной истории.

[18] Три треугольника означали должность второй категории: помощник командира взвода, командир орудия и им равные. Два треугольника – должность первой категории: командир отделения, наводчик орудия и им равные. Необходимо уточнить, что красноармеец – должность без категории.

[19] Вперед! (яп.)

[20] Буквально «пьющий воду» (яп.). Прозвище увальня, неумехи. Так в городах Японии конца XIX – начала ХХ века дразнили приехавших на заработки крестьян, у которых не было денег даже на чашку чая. Выражение весьма оскорбительное, если высказать его в лицо, но допустимое, если речь идет о третьем человек, не участвующем в разговоре.

[21] Японское междометие. Смысловое значение «Вот как?» или «Вот так!»


Глава 2.


Готова Армия в часы ударные!

Устав её всегда один:

Что нашей кровью, кровью завоёвано

Мы никогда врагу не отдадим!

Б. Шихов , А. Поморский, «Дальневосточная песня»


Пыль и жара, жара и пыль… «Пыль, пыль, пыль, пыль от шагающих сапог, и отпуска нет на войне», – вспомнил Всеволод слова стихотворения Киплинга[1], которые, к его удивлению, здесь уже знали. Не то, чтобы все и поголовно, но стихотворение это было знакомо.

Он сплюнул желто-бурую от набившейся в рот пыли слюну и с сожалением подумал о том, что хотя фляга и полна, а воду все-таки следует экономить. Вообще-то ему как-то иначе представлялась служба в Красной Армии. Во всяком случае, отец считал, что никаких особенно серьезных военных операций в это время не предвидится: инцидент на КВЖД закончился в декабре двадцать девятого, а всего остального, в свете большой дружбы с резко покрасневшей Японией, и быть как бы не должно. Впрочем, ничего особенного вплоть до боев на озере Хасан и не было, даже в той, другой, их истории. Мелкие стычки отбивали пограничники, куда Волкова-младшего не взяли – происхождение подкачало. Ну никак нельзя его отца назвать рабочим или крестьянином! А в пограничные войска брали только с идеальной биографией…

Всеволод поправил брезентовый ремень, на котором за его плечом висел ручной пулемет ДП-27, снова сплюнул и зашагал по пыльной улице маленького китайского городка Куаньчэна. Патруль – он и в Африке патруль, и в Китае патруль. Сзади дружно затопали девятеро его товарищей. Все девять – японцы. Это командиры удружили: мало того, что нагрузили пулеметом, так еще и командиром отделения назначили. Правда, пулемету он и сам обрадовался: даром что ли сержант Волков срочку в Российской Армии пулеметчиком оттянул? ПКМ был посолиднее, поустойчивее ДП, да и емкость магазина ни в какое сравнение с лентой не идет. Зато «дегтярь» полегче будет. А вот назначением «комодом»[2] ему здорово подсуропили. И ведь в чем подлость? В том, что в отделении он – единственный из СССР. Остальные девять человек – японцы. Так что два треугольника в петлицах ему дорого даются.

Вернуться к просмотру книги