Сокровище змеелова - читать онлайн книгу. Автор: Пол Стюарт, Крис Риддел cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровище змеелова | Автор книги - Пол Стюарт , Крис Риддел

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– У меня есть для вас кое-что интересное, – сказал Илай, доставая из рюкзака банку с мускусным мешочком и ставя её на землю.

Торговец кишками промолчал, однако Мика заметил, что на его рябом лице со впалыми щеками отразился неподдельный интерес. Мужчина сдвинул шляпу назад, на лоб ему посыпались пряди тонких волос; он наклонился вперёд и положил руки на банку.

– Можно? – спросил он.

– Милости прошу, – отозвался Илай.

Мужчина вытащил пробку, вдохнул запах, шумно выдохнул и причмокнул.

– Качественная штука, – сказал он резким гнусавым голосом. – И отлично сохранилась.

Илай ответил на комплимент едва заметным кивком головы.

– Полагаю, вам известна подлинная ценность такой вещи.

– Пожалуй, да, – ответил Илай и едва заметно улыбнулся. – Мне нужно кое-чем запастись.

Мужчина кивнул.

– Запасайтесь на здоровье, – сказал он. – А я прикину и скажу, когда мы будем в расчёте.

– Мне нужна змеесоль, – кивнул в свою очередь Илай. – И змеиная селезёнка…

– Змеесоль, – сказал мужчина, подавая ему тканевый мешочек, стоявший возле него. – Селезёнка… – он зачерпнул половником из медной бочки коричневые гранулы, высыпал их на лист вощёной бумаги, сложил края к центру и туго перетянул сверток верёвкой.

– Мазь от удушья, щёлочь из мочевого пузыря, – продолжал Илай. – А если у тебя есть эти, как их – костяные иглы, то я возьму дюжину. И катушку кишечной нити…

Тут позади Мики раздался тихий жалобный писк; он обернулся и увидел прямо у себя под ногами одного из пятнистых змеев, малышей из ямы. Мика присел на корточки и, когда существо выгнуло шею и искоса уставилось на него, он повторил его полную любопытства позу.

– Эк-эк-эк-эк! – прокричал змеёныш; мышцы на его изогнутой шее подрагивали.

– Эк-эк-эк, – повторил Мика.

Змеёныш моргнул, затем ещё раз. Его шею обвивал тонкий кожаный ошейник, от которого тянулся поводок.

– Милый маленький зверёк, не правда ли? – раздался голос позади Мики; он поднял голову и увидел того, кто держал поводок: это был один из собирателей яиц, хорошо сложенный мужчина с гладкими чёрными волосами и глубоко посаженными глазами-бусинами.

– Конечно, с возрастом они становятся опаснее. Гораздо опаснее.

Крошечное создание изогнуло шею и снова взглянуло на Мику.

– Эк-эк!..

– Он как будто понимает, что мы говорим о нём, – сказал Мика.

– Уверен, что понимает, – ответил мужчина. – Умные они, эти бурезмеи. Конечно, не такие умные, как великие белозмеи, но ведь умнее их и не бывает… – Он протянул руку. – Я Клив.

Мика пожал его руку и вздрогнул. Рука оказалась холодной и скользкой, как жаба, а хватка – железной.

– Я… Я Мика, – сказал он.

– Мика, – улыбнулся Клив. – Хорошее имя. У меня двоюродный брат тоже Мика, – добавил он. – Будем считать это хорошим знаком, – он обнял Мику за плечо, и тот почувствовал, как его увлекают в дальний конец пещеры. – Скажи мне, Мика, а есть у тебя что-нибудь, чем ты можешь торговать?

Мика напряжённо улыбнулся и бросил взгляд через плечо. Илай всё ещё разговаривал с торговцем кишками. Клив крепче сжал его плечо, и Мика почувствовал, как ногти впиваются ему в кожу.

– Н-нет, сэр, – пробормотал он.

– Отменные у тебя сапоги, – отметил Клив.

Мика посмотрел на свои ноги и кивнул.

– Некоторые не уделяют должного внимания обуви, это факт, – продолжил Клив. – А ведь это может стать причиной гибели. Тебе нужно хорошее снаряжение, чтобы выжить здесь, – он замолчал и обернулся; его глубокие чёрные глаза сверлили Мику. – У тебя ведь есть хорошее снаряжение?

– У меня… у меня есть кое-что, – нерешительно сказал Мика.

– Кое-что, – усмехнулся мужчина, и его губы скривились так, что Мика успел заметить зеленоватый оттенок его бедной коллекции неровных зубов; Клив приблизил своё лицо прямо к носу Мики. – Что у тебя есть, парень?

Мика оглядывался по сторонам, сердце громко бухало в груди. В этой части пещеры свет был совсем тусклым, в воздухе дрожали тени. Чуть поодаль спиной к нему сидели кучками другие змееловы, занятые своими сделками, а Илая он потерял из виду.

– У меня есть нож, – он похлопал рукой по поясу, где висел нож, и отступил на шаг. – Ещё несколько крючков на птиц. Наконечники для стрел. Немного пакли для растопки…

Клив кивал, но Мика был уверен, что тот его не слушает. Мика отступал, пока не упёрся спиной в каменную стену. Кисловатое дыхание Клива перебило другие запахи. Клив поднял руку и облокотился ею о стену, чуть выше плеча Мики, а второй рукой потянул за цепочку у него на шее. Мика замер; кожу на груди пощипывало, пока по ней скользил гладкий металл. Он опустил глаза и увидел, как подзорная труба показывается из-под его ворота.

– А вот это – хорошее снаряжение, – сказал Клив.

Он взял трубу обеими руками и повертел. Его глаза сощурились.

– Тут такое дело, я потерял точно такую же подзорную трубу, – сказал он, лениво растягивая слова. – Выходит, это моя, – его брови взлетели вверх. – Что скажешь?

Мика покачал головой.

– Нет, – ответил он. – Это… Это моя.

– Кажется, ты меня неправильно понял, – сказал Клив. – Это моя подзорная труба.

Мика пытался вывернуться, но мужчина крепко ухватился за цепочку, и Мика едва мог пошевелиться. Он давился от зловонного дыхания Клива.

– Я… Я нашёл её, – выдохнул Мика.

– Видишь? – сказал Клив. – В этом-то всё и дело. Я потерял её. Ты нашёл. Но если ты сейчас вернёшь её мне, законному владельцу, то я буду считать дело закрытым.

Мика тяжело сглотнул; цепочка больно врезалась ему в кадык.

– Мика, ты в порядке, парень? – раздался грубый голос; Мика и Клив обернулись на него и увидели Илая, стоявшего позади них со скрещенными руками.

– Всё отлично, – сказал Клив, отступая. – Правда, Мика?

– Я спрашивал мальчишку, – спокойно сказал Илай; он развёл руки и продемонстрировал висевший у него на поясе нож.

– Мика просто показывал мне свою подзорную трубу, – неуверенно начал Клив. – Мне показалось, это именно та, которую я потерял…

Илай медленно поднял нож.

– Хотя теперь я рассмотрел её как следует и понял, что ошибся, – признал Клив и поднял руки ладонями вперёд, показывая, что не представляет никакой угрозы; его зелёные зубы сверкнули в мимолётной улыбке. – Без обид, парень? – бросил он Мике, а затем протянул руку Илаю. – Я Клив.

Илай только взглянул на его руку и кивнул Мике.

– Пошли, парень, – сказал он. – Тут мы закончили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению