Идеальная кровь - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальная кровь | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— И кто будет контролировать их, если они добьются своего? — спросила я, бросив тряпку в мыльную воду и забрызгав раковину. — Кто сможет остановить их и не дать уничтожить нас вид за видом? Уж точно не я. Мы не готовы противостоять людям, которые по своей натуре садисты, жаждут власти, ненавидят внутриземельцев и считают геноцид приемлемым методом строительства лучшего общества, если они научатся демонской магии, — у меня заболела голова, и я приложила ко лбу мокрую руку, еще пахнущую мылом. — По крайней мере, у демонов есть свое подобие правил.

Не могу поверить, что сказала подобное, но это правда. Да, их мораль не соответствуют нашей, но она у них есть. У демонов есть моральные устои… А у этих людей нет. Что-то не так в этой картинке?

— Демоны порабощают людей, — заметил Вэйд. Он вытащил тарелки из соседнего шкафчика, но я уже давно расхотела есть.

— Не многих, поверь мне. И они не похищают ни в чем не повинных, лишь тех, кто сам пошел на сделку с ними, — голова заболела сильнее, и я открыла шкафчик, где у меня хранились амулеты от боли. — Мне надо позвонить Тренту.

Дженкс слетел с монитора Айви, и от его блестящей пыльцы голова начала просто раскалываться.

— Зачем? Думаешь, он захочет помочь тебе?

Головная боль отступила, когда пальцы коснулись амулета и, захлопнув дверцы шкафа, я подождала, пока Дженкс отлетит. Так у меня появилось время подумать.

— Да, я правда считаю, что он захочет помочь, — произнесла я спокойно и спрятала амулет под футболку. Трент всю жизнь играется с генами. Он сумеет пролить немного света на сложившуюся ситуацию, а может, даже подскажет, насколько близко ЛПСО подобрались к своей цели. К тому же, мне хотелось узнать, не пропадало ли оборудование из его лабораторий и владеет ли он чарами, блокирующими стирание памяти.

Не глядя на меня и немного ссутулившись, Вэйд подтолкнул ко мне тарелку с чили.

— Держи, — буркнул он, и я подтянула к себе тарелку. — Если ты решила бороться с плохими парнями, тебе надо плотно поесть.

Я перевела взгляд с чили на вервольфа и увидела у него на лице хмурую гримасу. Ему не нравилось, что я решила продолжать расследование дела, черт, я его понимала. Но он согласился мне помогать и не пытаться меня останавливать.

— Чили? Накануне облавы? Да я же буду пахнуть как…

— Сортир фейри? — подсказал Дженкс, и я отпустила теплую тарелку, чтобы взять протянутую Вэйдом ложку.

— Спасибо, — сказала я. Я была благодарна Вэйду за понимание.

Он пожал плечами, и я подцепила телефон той же рукой, которой сжимала ложку. Удерживая в другой руке тарелку с чили, я прошла по темному коридору в слабо освещенную гостиную, которая гудела от голосов пикси. Айви сама продумала обстановку всей комнаты, за исключением тех дыр в диване, которые появились после нападения Бель и ее семейства. Спокойные серо-коричневые тона комнаты местами были разбавлены яркими всплесками цвета, чтобы интерьер не казалась слишком одноцветным и угнетающим. Кто-то развел огонь в камине, и его тепло приятно согревало. А еще по гостиной летали обрывки туалетной бумаги, напоминающие порхающие снежинки.

— Так, все вон отсюда! — громко сказала я, перекрикивая пикси. — Забирайте свой искусственный снег и улетайте! Мне надо позвонить.

Они были послушными детьми, и одна из старших дочерей Дженкса направила младших в сторону двери. Поставив тарелку с чили, я плюхнулась в мягкое кресло. Воздух наполнился запахом вампира и обрывками туалетной бумаги. Мальчик-пикси влетел в комнату, собрал «снежинки», прежде чем они успели упасть на пол, и… улетел.

— Ты поедешь с ней? — услышала я голос Дженкса, доносящийся из кухни, и, вытянув ноги на кофейный столик, уселась поудобней.

— Не дальше автостоянки, — ответил Вэйд. — Вряд ли мне позволят сопровождать ее до самого места действия, но я попытаюсь туда пробраться. Хочешь чили?

— А Тинки носит маленькие красные трусики?

Я улыбнулась, услышав радостный голос Дженкса и свист его крыльев, и не удивилась стайке пикси, пролетевших мимо зала в сторону кухни. Я набрала номер Трента и, прислушиваясь к гудкам, попробовала чили.

— О, Боже как вкусно! — воскликнула я с полным ртом и резко сглотнула, услышав, как на том конце взяли трубку.

— Привет, Рэйчел, — раздался профессиональный и немного раздраженный голос Трента.

На заднем плане слышался резкий и громкий рев ребенка. Они еще не спят? Ведь уже почти полночь. Эльфы обычно ложатся спать в полночь и после обеда.

— Трент? — с удивлением переспросила я. — С каких это пор ты сам отвечаешь на звонки?

— С тех пор, как у нас установили новый коммутатор, — произнес он устало и, кажется, чуть не выронил телефон. — Он распознает номер и перебрасывает вызов на заданный телефонный аппарат.

— Что, правда? — я села ровнее, еще сильнее удивившись. Трент бесил меня как никто другой по обе стороны лей-линий, но я доверяла ему. Большую часть времени. И мне было приятно услышать его в такой повседневной обстановке. Ведь он так редко демонстрировал кому-либо свое истинное лицо, а не профессиональный лоск политика. Два младенца в его доме, видимо, сильно повлияли на него.

После длительной паузы послышался скучающий и формальный голос Трента:

— Ты решила снять браслет?

— Чтобы спустя три секунды Ал оторвал мне голову? Нет, — хотя, по правде говоря, любые пытки пугали меня меньше, чем перспектива навсегда перебраться в Безвременье. На заднем плане кто-то снова начал плакать. — Я не вовремя позвонила? Прости, но это правда важно. М-мм, это защищенная линия?

Даже по телефону я ощутила, как настроение у него изменилось.

— Кери, — услышала я его голос в трубке. — Ты не могла бы… спасибо. Это Рэйчел. Даже удивительно, но с ней все в порядке. По крайней мере, я на это надеюсь.

Я подтянула колени к подбородку, наслаждаясь кусочком трентовского домашнего уюта, просочившимся через трубку. Странно было осознавать, что Трент стал отцом. Но он явно относился к своим обязанностям серьезно, хотя после нежности в его взгляде, когда он смотрел на свою дочь, я и не сильно этому удивилась.

— С тобой ведь все в порядке? — переспросил Трент, хотя я уже сказала «да».

Послышались шелест и детское лепетание, а потом наступила тишина.

— Так, что не попало в новости? — спросил Трент. — Мои источники не заметили ничего интересного.

«Интересного» — подумала я, зажав телефон между плечом и ухом.

— Мы нашли еще одно тело, спрятанное в музее Метро, — начала я. — Покойница выглядела еще хуже, чем тот парень в парке. После наложения заклятья она прожила не дольше часа. — Чили уже не казался таким вкусным, я поставила тарелку на столик и опустила ноги на пол. — Она выглядела уже наполовину так, как, я думаю, выглядят демоны в своем истинном облике, — добавила я, и Трент удивленно хмыкнул. — Гленн сказал, что все жертвы были носителями гена Розвуда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению