Падение, или Додж в Аду. Книга первая - читать онлайн книгу. Автор: Нил Стивенсон cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падение, или Додж в Аду. Книга первая | Автор книги - Нил Стивенсон

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

София еще не собиралась закрывать глаза, отчасти потому, что не устала, но главным образом потому, что боялась кошмаров. Она прошла по длинному коридору в переднюю часть здания, где были кафе и бар. Официантов и барменов заменили вендинговые автоматы. Здесь был Енох; он купил себе хот-дог и «Хейнекен».

– Я положил глаз на сычуаньскую лапшу, – сказал он, – но не придумал, как управляться с палочками.

София, взяв сычуаньскую лапшу и минералку, села напротив него. Он избавился от ледяных компрессов, и теперь его пальцы выглядывали из бинтов, а бинты – из рукавов черного худи. Капюшон Енох надел, возможно, для защиты от кондиционера, который фигачил на полную, хотя гроза засыпала подоконники градом. Это придало Еноху монашеский облик, что вместе с жутковатым лилово-зеленым грозовым светом и частыми вспышками молний превратило мотель в придорожную таверну из «Драконов и подземелий».

– Довольно обо мне, – сказал Енох, хотя они вовсе о нем не говорили. – Какие у вас планы? Насколько я понял, большинство из вас будут стажироваться на Западном побережье?

– Да, и я в том числе, – ответила София. – Я выйду в Сиэтле, остальные поедут на юг в Калифорнию.

– Сиэтл. Ваш родной город? – Вопрос был задан из вежливости, поскольку Енох и так это знал.

– Да.

– Ваши родители, наверное, вас очень ждут.

– Они не знают, что я приеду.

– В таком случае у них впереди приятный сюрприз.

– Надеюсь. Я вроде как дурю свою маму.

– О? И как же?

– Я хотела стажироваться в Фортрастовском фамильном фонде, но не хотела, чтобы это выглядело так, будто меня взяли туда по блату. Так что я прислала заявку анонимно.

– С помощью ПАРАНДЖО.

– Да.

– Но для таких продвинутых организаций, как ФФФ, это должна быть стандартная процедура.

– Да, конечно. Просто я ничего маме не сказала.

– Как примечательно, – сказал Енох, – что из всех областей, способных увлечь талантливую молодую особу, вы избрали ту, которой лучше всего заниматься в Фортрастовском фамильном фонде.

– Ваш тон, Енох, подразумевает, что вы не считаете это совпадением, – рассмеялась София.

– Мой тон всего лишь выражает любопытство.

– Ну разумеется, это не совпадение, – признала она. – Что вы помните, Енох, из своего четырехлетнего возраста?

Он улыбнулся:

– Это было очень давно.

– Так вот, я помню только дядю Доджа. Ричарда Фортраста. Воспоминания очень смутные. Обрывки. Мгновения.

– Вы говорите о человеке, чей мозг первым отсканировали современными методами. – Могло бы показаться, что Енох держит ее за дуру, однако он произнес это мягким уважительным тоном, вопросительно заглядывая Софии в глаза, так что было понятно: он помогает ей продолжить разговор. – В результате ФФФ получил массив данных…

– МД. Мозг Доджа.

– …который с тех пор находится в центре внимания нейробиологов. Если я правильно понял, вы из их числа.

– Нейробиологов? Не совсем. Наверное, я подхожу к нему скорее с цифровой стороны, чем с аналого-дефис-биологической.

Енох кивнул:

– Вы хотите применить к Мозгу Доджа цифровые инструменты и… что должно из этого получиться?

– Вообще-то, сейчас уже середина июня. Через два месяца я буду смотреть на пустой экран, готовясь записать результаты. Если они будут.

– Слишком мало времени для серьезного исследования.

– По правде сказать, это будет пустой тратой времени.

– Не больше, чем любая другая летняя стажировка, – заметил Енох.

– На самом деле я готовлю почву для дипломного проекта.

– А.

– И если в нем удастся чего-нибудь добиться, то через год после выпуска из этого может получиться аспирантура или работа.

– Вы закладываете фундамент карьеры.

– Надо с чего-то начинать.

Разговор прервали ослепительная вспышка молнии и бесконечный раскат грома. Енох счел это знаком вывести разговор на новый уровень.

– Допустим, София, все сложилось удачно: вы получили работу и стали трудиться в избранной области. Через двадцать лет как вы определите, добились ли успеха?

Она никогда не задавала себе этот вопрос и совершенно растерялась. Во-первых, потому что у нее не было ответа, во-вторых, от стыда. Она должна была об этом подумать.

– Все в порядке, – заверил ее Енох, когда молчание сделалось неловким. – Мало кто и впрямь принимает решения из подобных соображений. Меня скорее интересуют общие вопросы. Куда все это идет.

– Вы о нейробиологии?

– О, к этому идет по меньшей мере с Тома Уиллиса [23]. Я скорее про ту ее ветвь, которая стремится стать потребительской отраслью.

– Воскрешение мозга к жизни в облаке, – догадалась София.

Енох кивнул и, повернувшись к окну, стал смотреть на грозу:

– Я промежуточное звено. С одной стороны – Элмо Шепард, который искренне верит, что работу мозга можно смоделировать и, когда компьютерную модель включат, вы перезагрузитесь ровно в том состоянии, в каком были до утери сознания. Все равно что очнетесь ото сна. С другой стороны – Джейк, верящий в непостижимый дух, который нельзя воссоздать программно.

– А вы, Енох, во что верите?

– Мнение Джейка основано на теологии, с которой я не согласен. Однако многие теологии годятся на роль треснутого зеркала или захватанных очков, через которые можно различить нечто значимое. Я ничего не знаю про непостижимый дух, но подозреваю, что некоторые аспекты того, кто мы есть, не возродятся, когда такие, как Элмо, отсканируют и смоделируют наш мозг. Например, мне не ясно, сохранятся ли воспоминания, когда исчезнут физические объекты, с которыми они соотносятся. Не ясно, как мозг будет функционировать без тела, в частности без органов чувств, дающих ему целостную картину мира.

– Нужна картинка, – проговорила София, думая вслух. – Целостная и непротиворечивая картина этого мира.

– Или хоть какого-то мира, – сказал Енох.


За ночь гроза прошла; утро выдалось ясное, прохладнее вчерашнего. После завтрака из вендинговых автоматов и кофе из машины они сели в полностью заряженный электромобиль и двинулись на запад. Весь день предстояло ехать по федеральным магистралям до самого поворота на Моав. Чем дальше на запад, тем меньше становилось машин америстанского типа. На западных равнинах тяжело жилось и в менее засушливые времена первых поселенцев, а теперь они и вовсе превращались в пустыню, поскольку не могли кормить столько людей, а ровная земля и медленные реки не привлекали любителей активного отдыха. К тому времени, как на горизонте показались Скалистые горы, ветряки окончательно сменились солнечными электростанциями. Утром, пока электромобиль на максимальной скорости несся по равнине, четверо принстонцев «работали» – то есть с головой ушли в научные статьи, материалы для стажировки, соцсети, развлечения и то, что редакторы присылали им в качестве новостей. София сидела «за рулем», Енох – на переднем пассажирском сиденье. Поскольку у него не было очков, а значит, и других занятий, кроме как смотреть в окно, вежливость вроде как требовала уступить ему это место. После цивилизованного ланча в центре Денвера два часа ехали через Скалистые горы – мозаику дорогих курортов и поселков, где в щитовых домиках ютилась обслуга. Затем началась пустыня Межгорного Запада, такая же негостеприимная, как к востоку от Скалистых гор, но куда более живописная.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию