Смертельный номер - читать онлайн книгу. Автор: Филип Арда cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный номер | Автор книги - Филип Арда

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

В книгах наподобие этой (хотя я уже сказал, что Эдди понятия не имел, что он является героем нашей или какой-нибудь другой книги) болото никогда не обходится без тумана. Попробуйте изобразить болото без тумана, и вам тут же скажут, что так не бывает. Как бы то ни было, Эдди заблудился — окончательно и бесповоротно.

«Если бы хоть кто-нибудь меня нашел», — подумал он. Находиться одному на болоте было крайне неприятно. Но когда его желание исполнилось и некто действительно его нашел, Эдди подумал: «Лучше бы это был кто-нибудь другой». Потому что из клубящегося тумана вынырнуло вдруг самое страшное из когда-либо виденных им человеческих существ.

Начать с того, что оно было огромного роста, с толстой шеей (настолько толстой, что она была не тоньше головы и вообще мало походила на шею) и с лицом, покрытым жуткими шрамами. Эти шрамы напомнили Эдди швы на Малькольме, сквозь которые проступали иногда опилки. Монстр, встреченный Эдди, был совершенно лысым, зато он отличался невероятно волосатыми ушами и грудью, видневшейся через распахнутый верх какой-то удивительной робы, напоминавшей пижаму, украшенную не полосками, а стрелками (именно такой была в то время тюремная форма).

Если вам недостаточно стрелок, чтобы понять, с кем встретился Эдди, добавлю, что гигант носил на цепи черную металлическую гирю величиной с тыкву; другой конец цепи был прикован к его коленке при помощи кандалов. У Эдди не осталось никаких сомнений: перед ним был один из преступников, сбежавших из тюрьмы Гримпен.

Беглый преступник нагнулся и заглянул прямо в глаза Эдди.

— Ты ведь не будешь кричать, не так ли? — спросил он низким, хриплым голосом. Его зубы оказались желтыми и мелкими, а дыхание — зловонным.

— Н-н-нет, сэр, — пролепетал Эдди, как всегда, вежливо.

— Вот и отлично! — отозвался беглый преступник. — В противном случае мне пришлось бы свернуть тебе шею.

— Это ему запросто, — сказал другой беглый преступник, появившийся из тумана справа от Эдди. Он приблизился так бесшумно, что мальчик едва не выпрыгнул из собственной кожи (так иногда говорят о людях, которых застают врасплох). — Недаром его зовут Костоломом, — добавил второй преступник.

Этот человек был почти так же высок и худ, как двоюродный дедушка Эдди Безумный Дядя Джек, и почти так же страшен, как Костолом, но в другом роде. Волосы торчали из его головы и заостренного подбородка неровными клочьями, глаза с тяжелыми нависшими веками делали его похожим на хищную птицу, готовую стремглав ринуться на зазевавшуюся жертву. Посмотрев ему в глаза, Эдди всей кожей ощутил кипевшую за ними работу мысли — колесики вращались, жернова перемалывали полученные сведения.

— Что ты тут делаешь? — спросил Костолом, схватив Эдди за локоть. — Уж не шпионишь ли ты за нами по заданию пилеров?

— Н-н-нет, мистер Костолом, — дрожащим голосом заверил его Эдди. — Я заблудился. Хотел сходить в «Протухшую Крысу», но не нашел туда дорогу. Мои друзья попали в полицейский участок, и я пытаюсь помочь им освободиться.

— Какая интересная история, — с ухмылкой проговорил второй преступник. — Пойдем-ка с нами. — Он взял Эдди за другую руку, и мальчик заковылял неведомо куда по покрытым туманом кочкам, зажатый между двумя беглыми преступниками.

Через несколько минут, которые показались Эдди вечностью, его привели в небольшую пещеру в невесть откуда взявшейся на болоте скалистой гряде. Там находился третий преступник.

Это был человек очень маленького роста — ниже Эдди. У него была бритая голова, большие кустистые брови и широко открытые глаза с совершенно безумным взглядом. При виде Эдди он стал прыгать и лаять, как маленький щенок, удерживаемый на цепи. Единственное отличие состояло в том, что цепь была прикована к тяжелой гире, а не привязана к собачьей конуре. Эдди решил, что перед ним сумасшедший.

— Это Гавкин, — представил его Костолом.

Гавкин заскулил и с довольным видом потерся о коленки мальчика.

— Я Эдди Диккенс, — сказал Эдди.


Смертельный номер

— Прости меня за грубость, — с ухмылкой извинился высокий худой преступник. — Я забыл представиться. Меня зовут Гробс…

— Это уменьшительное от Гробман, — пояснил Костолом, и Эдди снова ощутил его зловонное дыхание. — Известен тем, что вернулся живым из Австралии: а ведь почти все сосланные туда заключенные давно откинули копыта.

Это высказывание вызвало радостное оживление среди беглых преступников: они одобрительно загалдели, а Гавкин заскулил — словом, все вели себя так, как это свойственно плохим парням в книжках, когда к ним в лапы попадает новая жертва.

Эдди решил не показывать виду, что он испуган. Пускай думают, что встреча с ними не произвела на него особого впечатления.

— Я знаю человека, который умеет освобождаться из аквариумов с плотоядными рыбами, из запертых сундуков, поставленных на огонь, и даже из…

— Ты знаешь Великого Дзуккини? — спросил Костолом, поднимая Эдди за предплечье одной рукой так, будто он был не тяжелее цыпленка.

— Д-да, — неуверенно подтвердил Эдди, когда его опустили на замызганный пол посередине пещеры.

— Откуда? — поинтересовался Костолом, нагибаясь к самому носу Эдди. — И не вздумай врать.

В его словах прозвучала столь неприкрытая угроза, что у Эдди пробежал холодок по спине. И он рассказал им историю своего знакомства с эскапологом — всю, без утайки.

— Так ты не знаешь, где сейчас находится катафалк? — спросил Гробс, когда Эдди завершил свой рассказ.

Мальчик отрицательно покачал головой.

— Но он мог бы найти его для нас, — сделал вывод Костолом с заметным волнением. Его дыхание участилось, широкая грудь вздымалась и опускалась, как меха гигантского горна.

Гавкин запрыгнул на булыжник и зарычал.

— Я уверен, что смогу вам помочь! — воскликнул Эдди с искренним воодушевлением: он готов был оказаться в любом другом уголке земного шара, лишь бы не здесь, с этими людьми. Вам, может быть, забавно читать об этом, однако в жизни все иначе.

— Но какие у нас гарантии, что ты вернешься, когда найдешь катафалк? — спросил Гробс.

— Хороший вопрос, — кивнул Костолом.

Гавкин удовлетворенно взвизгнул.

— Ну… я могу дать вам честное слово, — сказал Эдди, не надеясь, что его предложение произведет должное впечатление на преступников.

— Я вижу, ты джентльмен и все такое, — сказал Костолом, — но джентльмены, как правило, не чувствуют себя обязанными держать слово, когда имеют дело с такими, как мы.

— Он имеет в виду беглых преступников и подобную братию, — пояснил Гробс, глядя на Эдди. — Поэтому нам недостаточно твоего слова. Мы должны быть уверены, что ты вернешься.

— Но прежде всего я хотел бы узнать, почему вас так интересует катафалк, — сказал Эдди. — Если вы хотите выбраться из болота, для этой цели подойдет любой экипаж, была бы лошадь. Достаточно будет даже лошади, запряженной в телегу, не так ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению