Сеятель - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Поселягин cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сеятель | Автор книги - Владимир Поселягин

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Мой броненосец стоял в двенадцати кабельтовых от берега. К его борту подошло судно обеспечения, и после швартовки началась погрузка снарядов тех калибров, что были потрачены, погреба были уже почти пустые. Старпом командовал, а я наблюдал, как от берега отошел миноносец Коршунова. Сигнальщики доложили, что к нему на борт поднялось несколько офицеров и, возможно, генералы. Там же у берега стояло на якоре судно со сформированным из освобожденных пленных батальоном и с другими подразделениями. Они, вооруженные трофейными винтовками и пулеметами, на шлюпках переправлялись на берег. Трофейный крейсер, взятый нами у японцев, стоял у другого транспорта. Всей номенклатуры боеприпасов к нему не было, но некоторые снаряды подходили, и команда спешно пополняла боекомплект.

На миноносце действительно оказались два генерала и четыре старших офицера. Они выглядели не так плохо, как поручик. Он, кстати, отправился к своим солдатам, а я стоял у трапа и встречал гостей. После знакомства я пригласил их в свою каюту, где уже накрыли стол для ужина. Тут был и командующий обороной Порт-Артура, генерал Кондратенко, уставший человек, но с огоньком в глазах.

Когда все поели, началась беседа.

– Господин капитан, – обратился ко мне Кондратенко, – хочу искренне поблагодарить вас за помощь. Вы прибыли как нельзя вовремя, еще сутки-двое, и я бы приказал сложить оружие.

– Разрешите вопрос. Я бы хотел знать причины такого упорства, которое вызывает только искреннее восхищение.

– Я дал слово умирающей от ранения жене, что не сдам город. Я до конца не дал этого сделать, мы еще боролись.

– Честно.

– А вы, значит, тот самый бунтарь Алексеев? Я много о вас слышал.

– Я думаю, почти все только плохое.

– Даже очень. Однако, у моих солдат и офицеров вы пользуетесь большим уважением. А после вашего сегодняшнего появления вас чуть ли не в святые записали. Информация о том, кто привел корабли к городу, облетела окопы в мгновение ока. Там даже знают, что именно вы доставили. Кстати, а я этого не знаю.

Я начал по спискам перечислять то, что было на судах. Пока первое судно стоит на разгрузке, надо бы еще одно выбросить на берег для ускорения процесса. Я тут же приказал это сделать.

– Просто отлично, – озвучил генерал свои мысли. – Жаль, что лошадей нет. Вы их всех отдали его высокопревосходительству генералу Бакулину? Мы-то своих лошадей съели и не прочь получить еще, раз острые проблемы с питанием решены благодаря вам.

– Всех, – расстроил я его. – Бакулину очень нужна мобильность, обоз со всем необходимым будет при нем. Задача генералу поставлена мной в таком виде: уничтожать тыловые коммуникации противника, армейские части, склады. Находить и освобождать пленных из лагерей, формировать из них сводные отряды. При нем имеется переводчик, так что допросом можно выяснить нужные сведенья. Задача – за счет пленных, вооружив их трофейным оружием, сформировать стрелковую бригадуи, уничтожая все на своем пути, направиться к Порт-Артуру и деблокировать вас. Тогда вы, думаю, получите даже больше лошадей, чем получил генерал.

– Думаете, у него все получится?

– Время покажет. Однако с обстрелом Токио и освобождением лагеря военнопленных генерал справился отлично.

– Да, командир миноносца описывал нам ваши дела. Вы атаковали Токио, разрушили порт, утопили множество врагов, взяли на абордаж крейсер, захватили яхту с дочерьми японского императора. Грузовые суда захватили, броненосец уничтожили. Вы очень многое сделали. Но почему вы тут один?

– Мы рейдовая группа, действуем автономно. Тихоокеанская эскадра заперта во Владивостоке. На подходах курсируют миноносцы и броненосцы Того. К слову, ночью мы уйдем, японцы уже знают, и попытаются нам отрезать отход. Я оставлю трофейный транспорт, вы поспешите все разгрузить. Угольщик, как вспомогательное судно, тоже останется при вас, защитит от атак миноносцев. Я уже отдал приказ выбросить на берег еще одно судно, к нему пришвартовали грузовое. Там в трюме патроны к японскому пехотному оружию. Рядом уже встало еще одно, загруженное японскими винтовками и пулеметами. Их разгрузить требуется в первую очередь, чтобы вооружить войска. Будете воевать трофеями. Нужно привести части обороны в полную боеспособность, чтобы к приходу бригады генерала Бакулина к снятию осады все было готово. Еще я вам оставлю минного офицера, десять матросов, двух унтер-офицеров и два паровых катера. Их задача – разминировать фарватер. В будущем эту бухту я хочу использовать для стоянки своих кораблей и судов.

– Толково говоришь, Александр, надеюсь, что все у нас получится.

– Я в этом уверен. Большая часть японских сил переброшена к позициям Куропаткина, его довольно далеко отбросили. Тут у вас в основном силы сдерживания и небольшие резервы, они атакуют или создают видимость. Справитесь.

Мы с генералом разговаривали до полуночи, составляли планы, обменивались информацией, после этого он отбыл, ну а мы, снявшись с якорей, ушли. Со мной уходили «Аврора» и «Читосэ», кстати, японский крейсер все же пополнили до полного штата. Из Порт-Артура прибыло семьсот шестьдесят два моряка с погибших кораблей, их забирали из окопов и отправляли к точке эвакуации. Я попросил Кондратенко дать мне моряков, он не отказал, тем более что я уже вернул долг солдатами и даже пушками. И да, все мелкокалиберные пушки и пулеметы были сняты и переданы осажденным вместе со снарядами, они найдут им применение. Более того, команда углевоза по моему приказу побывала на месте боя с канонерками, и с тех, что лежали на мелководье, краном сняли три пушки Канэ калибром 120 миллиметров и восемь пулеметов. Их уже доставили, мы еще подкинули боекомплекты. Все это поставят на берегу как береговую батарею. Пока орудия на углевозе, до них еще руки не дошли – разгружали стрелковое оружие и продовольствие. Жители города на руках все относили к берегу, грузили на повозки и толкали. Лошадей-то не было.

Уходил я в таком составе: флагман, два крейсера, два миноносца, два судна обеспечения. Остальные стояли на якорях у берега, контролируемого русскими войсками. Там на дальнем холме еще сохранилась дальнобойная батарея без снарядов, но нужный калибр нашелся на наших судах обеспечения, и мы выдали им сотню снарядов для пополнения боекомплекта. Корабли флота снова не смогут подойти к берегу. А с разгружаемых судов снимали все ценное, даже уголь, чтобы было чем отапливать дома и на чем готовить пищу.

Мы ушли обратно в сторону Японии, стараясь держаться ближе к китайским берегам. Днем удачно обошли встречные суда, заметив вовремя дым на горизонте, и вот, снова разделившись на группы, разошлись.

Уже через час на горизонте появился дымок. Мой броненосец устремился туда, транспорты медленно отставали. Не было смысла гнать машины, ни к чему это. На транспортах находятся те матросы, которых мы забрали из Порт-Артура. Рванину, в которую они были одеты, выбросили. Из корабельных запасов достали новую форму, они помылись, побрились, постриглись, вооружились, и сейчас камбузы на судах аврально работают, чтобы те отъелись. И вот семнадцать офицеров, именно столько оказалось в осажденном Порт-Артуре, начали формировать батальон морской пехоты трехротного состава. В будущем из батальона будут пополнять команды кораблей в случае потерь. Сотня моряков уже ушла в команду «Читосэ», осталось шестьсот пятьдесят.

Вернуться к просмотру книги