Игры наследников - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Линн Барнс cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры наследников | Автор книги - Дженнифер Линн Барнс

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Тея ходит за мной как приклеенная, – пожаловалась я, отрывая кусочек ленты и напряженно прислушиваясь к лесному затишью. – Сбежать от нее получается только тогда, когда у них с Ксандром завязывается перепалка.

Джеймсон осторожно прошел мимо меня и пометил соседнее дерево.

– Тея по-прежнему на него дуется, и не беспочвенно: уж очень некрасиво они с Ксандром расстались.

– Так они встречались? – Я скользнула к соседнему дереву и ощупала кору. – Тея ведь вам двоюродная сестра, по сути.

– Константин – второй муж Зары. Поженились они недавно, а Ксандр у нас мастак, когда речь о поиске лазеек.

Вся подноготная братьев Хоторн была сложной и запутанной, да и наши с Джеймсоном поиски никак нельзя было назвать легкими. Мы добрались до середины леса, где деревья росли на большем расстоянии друг от друга, и впереди замаячила большая поляна – единственное место во всем Блэквуде, где из-под земли сумела пробиться трава.

Повернувшись к Джеймсону спиной, я приступила к осмотру очередного дерева и начала скользить ладонями по стволу. Едва ли не сразу пальцы нащупали маленькие рытвинки.

– Джеймсон! – позвала я. Темнота еще не успела сгуститься, но света было недостаточно, чтобы рассмотреть мою находку. Джеймсон быстро подошел ко мне и посветил на ствол фонариком. Я медленно провела пальцами по буквам, вырезанным на коре.

ТОБИАС ХОТОРН II

В отличие от того первого символа, который мы нашли, эта надпись была вырезана криво и неаккуратно, явно неумелой рукой. Казалось, буквы высек ребенок.

– Две палочки в конце – это римские цифры, – пояснил Джеймсон. Его голос подрагивал от напряжения. – Тобиас Хоторн Второй.

Тоби, подумала я и услышала треск. За ним последовало оглушительное эхо, а потом мир разлетелся на части. В лицо мне полетели ошметки коры. Меня отбросило назад.

– Ложись! – крикнул Джеймсон.

Но я толком его не слышала. Мозг отказывался понимать, что за звуки я сейчас услышала и что вообще произошло. Из меня льется кровь.

Мне больно.

Джеймсон накинулся на меня и прижал к земле. Следующим, что я почувствовала, была тяжесть его тела, а потом раздался второй выстрел.

Стреляют. В нас стреляют. Грудь прожгло нестерпимой болью. В меня попали.

Послышались торопливые шаги, а потом Орен прокричал:

– На землю!

И, выхватив оружие, закрыл нас собой от стрелка. Прошла секунда, показавшаяся вечностью. Орен кинулся в сторону, откуда доносились выстрелы, но я твердо знала – и сама не понимаю откуда, – что стрелка уже и след простыл.

– Эйвери, как вы? – спросил Орен, вернувшийся к нам. – Джеймсон, она цела?

– У нее кровь идет, – проговорил Джеймсон. Он поднялся и теперь смотрел на меня сверху вниз.

В груди, прямо под ключицами, пульсировала боль.

– И на лице кровь. – Джеймсон мягко коснулся моей кожи. Его пальцы пробежали по скуле, и каждая клеточка точно огнем вспыхнула. Как же больно.

– Меня что, подстрелили дважды? – испуганно спросила я.

– В вас вообще не попали, – сказал Орен, проворно оттеснив от меня Джеймсона, и профессионально быстро ощупал меня, проверяя, нет ли других ранений. Он осторожно потрогал рану под ключицей. – Другая рана неглубокая, так, царапина, но тут осколок вошел глубоко. Оставим его там пока, а потом его вытащат и вас заштопают.

В ушах у меня звенело.

– Заштопают… – повторила я. Ничего другого я сейчас сказать была не в силах.

– Вам повезло, – заверил меня Орен и, распрямившись, методично ощупал дерево, в которое угодила пуля. – Пара дюймов вправо – и нам пришлось бы извлекать не кусочек коры, а пулю. – Мой телохранитель скользнул от дерева, изуродованного стрелком, к соседнему. Плавным движением выхватил нож и вонзил его в ствол.

Я не сразу поняла, что он достает пулю.

– Как бы там ни было, стрелок уже успел уйти далеко, – произнес он, заворачивая свою находку в носовой платок. – Но зато мы сможем разобраться вот с этим.

Под этим он, должно быть, имел в виду пулю. Кто-то только что стрелял в нас. В меня. Мозг только-только начал осознавать происходящее. Целились вовсе не в Джеймсона.

– Так что произошло? – спросил Джеймсон. Впервые в его голосе не было и капли игривости. Напротив, он производил впечатление человека, чье сердце колотится так же быстро и испуганно, как мое.

– Произошло вот что, – ответил Орен, устремив взгляд вдаль. – Кто-то увидел тут вас двоих, решил, что вы – легкая мишень, и нажал на курок. Дважды.

Глава 53

В меня стреляли… Эта мысль… потрясала – не самое точное слово. Во рту пересохло. Сердце колотилось чересчур быстро. Тело охватила боль, но она была какая-то смазанная, будто пульсирующая где-то вдалеке.

Шок.

– Вышлите группу в северо-восточный сектор, – скомандовал Орен в телефон. Я постаралась сосредоточиться на его словах, но оказалось, что я даже на собственной руке сосредоточиться не в силах. – Тут стрелок. Наверняка он уже покинул территорию, но на всякий случай лес надо прочесать. Прихватите аптечку.

Орен положил трубку и посмотрел на нас с Джеймсоном.

– Идите за мной. Подождем подкрепление в более безопасном месте. – Он отвел нас к южной границе леса, где деревья росли куда гуще.

Подкрепление не заставило себя долго ждать. Помощников было двое, и прибыли они на вездеходах. Двое мужчин, два вездехода. Как только они затормозили, Орен сообщил им все координаты: где именно мы находились, когда в нас стреляли, с какой стороны летели пули, по какой траектории.

Охранники выслушали его молча. С вездеходов они так и не слезали. Орен сел в тот, где было целых четыре пассажирских места, и дождался, пока мы с Джеймсоном не последуем его примеру.

– И куда вы теперь, обратно в Дом? – спросил один из охранников.

Орен поднял взгляд на своего подчиненного.

– В коттедж.

* * *

Только на полпути к Вэйбек-Коттеджу мой мозг снова включился в работу. Грудь болела. Мне сделали компресс, но рану Орен пока не обработал. Его первейшей задачей было доставить нас в безопасное место. В Вэйбек-Коттедж. А вовсе не в Дом Хоторнов. Справедливости ради, коттедж и впрямь был ближе, но я никак не могла отделаться от ощущения, что тем самым Орен пытался намекнуть подчиненным о том, что не доверяет обитателям Дома.

А ведь именно он уверял меня, что в поместье мне ничего не грозит. Что семейство Хоторнов не причинит мне зла. Да, вся территория поместья, включая лес, обнесена высоким ограждением. Без тщательнейшего досмотра попасть сюда не мог никто.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию