Аспид - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Старк cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аспид | Автор книги - Кристина Старк

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Но все остальное словно было окутано туманом. Кто его семья, откуда он родом, где провел детство, что он делает, когда не следит за недоброжелателями моего отца, сколько у него было девушек, разбивали ли ему сердце, что он будет делать сейчас, когда мой отец запишет его во враги? Столько всего…

– Мой отец уже выходил с тобой на связь?

– Да, – кивнул он.

– И что сказал?

– Что я должен вернуть тебя домой, – усмехнулся он с таким видом, словно рассказывал о чем-то смешном.

– А ты?

– Ответил, что не могу и он сам знает почему.

– Надеюсь, он просто оставит тебя в покое и не пустит по твоим следам головореза, – сглатывая ком в горле, сказала я. – Мой отец способен на все. Мне очень жаль, что из-за меня у тебя теперь будут проблемы.

– У меня не будет проблем, Кристи. Проблемы скорее будут у него, когда он поймет, что лишился глаз, которые следили за Стаффордами.

– Эмма по-прежнему будет следить. Или, может, он наймет кого-то еще.

– Эмма – прекрасный детектив, – сказал Харт. – Но, боюсь, она не сможет подобраться к Стаффордам. Она ненавидит их, позволяет этим чувствам управлять собой и не способна ради цели отключать эмоции, даже когда это просто необходимо сделать…

– Почему ненавидит?

– У нее какие-то личные счеты со Стаффордами. Она не рассказывала, какие именно.

– А ты? – спросила я.

– Что я?

– Ты способен отключить ради цели все эмоции?

Харт сделал длинную паузу, обдумывая мой вопрос.

– У меня было много времени, чтобы научиться этому.

– Значит, да?

– Обычно да, – наконец сдался он. И почему-то выглядел так, словно извинялся за свои слова.

* * *

Гэбриэл кое о чем умолчал. Дом стоял на острове, до которого нам пришлось добираться на пароме. Если посмотреть на карту Ирландии, то на юго-западе, у самого края земли, можно увидеть множество небольших островов, отколовшихся когда-то от материка. Лошадиный остров, остров Кейп, Наследный остров, остров Замка, Лонг-Айленд – я знала об их существовании, но не думала, что когда-нибудь окажусь на одном из них.

Дом Гэбриэла располагался на Наследном острове, в его южной части. Мне мало что удалось рассмотреть в темноте, пока мы ехали в машине, но завтрашний день обещал мне изумительное путешествие и кучу впечатлений. Я прочла в интернете с телефона, что на острове восхитительная природа и множество диких птиц. Большинство домов построено в начале прошлого века, а песчаные пляжи и пейзажи удивят даже бывалых путешественников. Летом на острове популярны музыкальные фестивали и парусный спорт. А зимой здесь ищут вдохновение писатели и художники, глядя на умопомрачительные закаты и наблюдая за китами, что заплывают в местные воды из Атлантического океана.

Большой двухэтажный коттедж был сложен из темного камня. Подъездная дорожка была посыпана красным гранитом, который блестел в свете фар. Вокруг дома росли рододендроны и фруктовые деревья. Среди них качался на ветру гамак, растянутый между двумя стволами, а в зарослях, окутанных тьмой, пели пересмешники.

Это была любовь с первого взгляда. Едва увидев этот дом, я почувствовала, что мне будет тут хорошо. Что я в безопасности и зло не посмеет прийти сюда за мной.

– Добро пожаловать, – сказал Гэбриэл, открывая дверь и зажигая свет. – Не споткнись, порог выше, чем кажется. И уже заслужил репутацию весьма спотыкательного места.

– Спотыкательное место, – захихикала я.

Я вошла, огляделась и ахнула. Внутри дом казался еще больше, чем снаружи. Меня встретил интерьер в синих и угольно-серых тонах, невероятно стильный. Окна большой гостиной выходили в сад – завтра меня наверняка ждет крышесносный вид, пока я буду пить кофе. На второй этаж вела массивная лестница из темного дерева. На пол вместо ковра была брошена белоснежная овчина.

– С ума сойти! – воскликнула я.

– Уверен, Кристи МакАлистер видала дома красивее и даже жила в них, – сказал он, поднимая с пола кучу корреспонденции, которую почтальоны набросали в прорезь для писем.

– Нет, это официально самый красивый дом из тех, что я видела. Просто прими это. Кто придумал дизайн?

– Анджи.

– Твоя сестра? Она талант! Передай ей это.

– Ты сможешь сказать ей это сама. Я уверен, что завтра она заглянет на чай, – сказал он.

– Она тоже живет на острове?

– Да, слава богу, далеко, в северной части.

– Ты, я смотрю, не сильно по ней скучаешь.

– Она сводит меня с ума своей энергией. Мы словно работаем от разных источников питания, – рассмеялся он. – Ты голодна?

– От чашки чая не откажусь.

Пока он хлопотал на кухне, я разожгла камин. Харт не возражал. Я уложила туда поленья, торфяные бруски и щедро полила горючей жидкостью для камина. Чиркнула спичкой, и уже через несколько минут поленья вовсю трещали в языках пламени.

Гэбриэл вернулся из кухни с чашками и горячими закусками.

– Откуда все это?! – воскликнула я, глядя на мясной пирог и горячие хашбрауны.

– Попросил Анджи купить нам хлеб и молоко, но она, как обычно, увлеклась, – сказал он. – Надеюсь, ты все-таки составишь мне компанию.

Так и быть, слишком вкусно пахнет, чтобы отказаться. Мы ели, сидя на теплой овечьей шкуре и вытянув ноги. Я чувствовала счастье и изнеможение. Точно такое же, как в ту далекую ночь, когда отец оставил меня без гроша в кармане и Харт отвез меня в ресторан.

– Чему улыбаешься? – спросил он.

– Вспомнила то место, куда ты отвел меня, когда узнал, что я голодаю. И ту гору еды, что я нагребла себе на тарелку. Помню, как несла ее к столу и картошка с сосисками падали на пол. Со стороны смотрелось сильно дико?

Харт не улыбнулся в ответ. Покачал головой.

– Дико было только то, что я не мог забрать тебя к себе и кормить сколько угодно.

– Смотри, кажется, судьбу не провести. Я таки живу у тебя, и ты меня кормишь, – вздохнула я, чувствуя, как краснею. – Я буду платить тебе за жилье и делать все по дому.

– Даже не думай.

– Нет, я должна что-то делать, если ты не хочешь, чтобы я чувствовала себя полным дерьмом. Могу помогать тебе с твоей детективной работой. Я быстро нахожу язык с незнакомыми людьми. Если нужно будет подкатить к компании местной гопоты и выяснить что-нибудь…

– Боже, я скорее соглашусь на восковую эпиляцию, чем подпущу тебя к компании гопников.

Я минут пять хохотала, не могла остановиться. Харт сидел напротив, закинув ногу на ногу, и выглядел как психиатр, которому пациент рассказывает всякую несусветицу.

– Тогда могу быть твоим ассистентом, могу заказывать для тебя авиабилеты, искать что-нибудь в интернете, делать для тебя покупки! Я очень благодарна тебе за все, что ты для меня делаешь, и если тебе нужно что-то взамен, то только скажи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию