World of Warcraft: Вол’джин. Тени Орды - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Стэкпол cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - World of Warcraft: Вол’джин. Тени Орды | Автор книги - Майкл Стэкпол

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Стражники у входа обернулись на возню возле костра. Это было ошибкой, поскольку пострадала их способность видеть в темноте. Но это не имело большого значения – Вол’джин шел неслышно, словно смерть, а монахи Шадо-пана были тенью смерти. Даже Чэнь, который держался немного позади, производил так мало шума, что его заглушал треск костра и хрипы мертвых стражников, охранявших пленных.

Вол’джин бросился в бой, и его глефа загудела, вращаясь. Первым ударом он рассек чье-то бедро, затем увернулся от обернувшегося к нему стражника. Да, он снова был Черным Копьем, и вторым ударом Вол’джин легко обезглавил врага. Уловил сладкий запах горячей крови, наполнивший воздух, и обернулся в поисках очередной жертвы. Вокруг него пандарены бесстрашно бились с зандаларами, несмотря на превосходящие размеры троллей и грозное вооружение. Сестра Цзянь-ли, пригнувшись, увернулась от удара топором и вонзила ладонь в горло троллю, словно клинок. Враг захрипел, пытаясь вдохнуть пострадавшей гортанью. Цзянь-ли ударом кулака раздробила его острый подбородок, а затем сделала подсечку и повалила на землю.

Брат Дао схватил копье и схлестнулся с троллем, вооруженным так же. Монах отражал все выпады, отступая непосредственно перед каждым ударом. Зандалар решил, что пандарен боится, и уже был уверен в своей победе. Еще два удара, и эта иллюзия рассеялась: Дао рванул вперед, разворачиваясь, и переломил древко копья о колено тролля, раздробив его. Второй удар пришелся зандалару в висок. Это если и не убило его, то лишило чувств, избавив от унизительного наблюдения за тем, как удар копья пригвоздил его тело к земле.

Чэнь ворвался в схватку, восполняя опытом нехватку точности, которая отличала монахов Шадо-пана. С помощью толстого посоха он блокировал удар булавы сверху и изогнулся так, что оружие тролля соскользнуло влево. Тролль уже понадеялся смять пандарена, уступавшего ему в росте, и снова взмахнул булавой. Чэнь позволил ему это сделать, пригнувшись, а затем сделал подсечку и повалил на спину. Тот упал, и нога Чэня ступила на горло поверженного. Под хруст его костей хмелевар занялся еще одним врагом.

В разгар боя вновь полетели стрелы. Одна из веревок, удерживающая пленного, с треском лопнула. Человека развернуло и ударило затылком о соседний столб. Вторая стрела срезала оставшуюся веревку, и человек упал.

Однако зандалары довольно быстро отошли от шока и бросились в контратаку. Двое рванули к Вол’джину. Один из них замахнулся мечом снизу. Вол’джин одним клинком отразил удар, а затем сделал резкий выпад другим концом глефы. Лезвие вонзилось в грудь тролля. Тот стал заваливаться на спину, и глефа, застрявшая между ребер, выскользнула из руки Вол’джина. Другой зандалар закричал, предчувствуя триумф:

– Теперь умри, предатель!

Вол’джин выставил когти и зарычал. Зандалар нанес ему удар шипастой булавой на уровне пояса. Вместо того, чтобы отклониться назад, Вол’джин подался вперед. Он поймал запястье тролля возле своей груди и ударил левой рукой по предплечью противника. Затем повернулся вправо достаточно проворно, чтобы зафиксировать локоть врага, и продолжил поворачиваться, пока кость не хрустнула. Зандалар с криком опрокинулся на спину. Вол’джин развернулся обратно и кулаком разбил троллю лицо.

Когда бой завершился, сестра Цзянь-ли освободила пленников. Чэнь уже был рядом с тем, которого пытали. Вол’джин приблизился, но замедлил шаг, когда Чэнь помог мужчине встать на ноги. Человек дотронулся до затылка, и на его ладони осталась кровь. Мужчина взглянул на пандарена.

– Где он? Где Тиратан Кхорт?

Вол’джин вмешался, прежде чем Чэнь успел ответить:

– Нет здесь Кхорта.

Человек уставился на Вол’джина. Его глаза горели огнем.

– Может, у меня искры из глаз, но я узнаю эту манеру стрельбы. Я знаю, чья рука оперила и раскрасила эти стрелы. Где он?

– Может, он и подготовил эти стрелы, – огрызнулся тролль, – но сейчас Тиратан Кхорт мертв.

– Я тебе не верю.

Вол’джин оскалился.

– Он погиб от моей руки. Я Вол’джин, глава Черного Копья.

Кровь отхлынула от лица человека.

– Говорят, ты мертв.

– Значит, мы оба – призраки, – ответил тролль, указывая окровавленным мечом на юг. – Иди, пока не стал таким же, как мы.

Сестра Цзянь-ли подошла, чтобы забрать человека, и к ним присоединились другие освобожденные. Они быстро подобрали снаряжение, сняв его с мертвых троллей, и скрылись в горах.

Чэнь обернулся к Вол’джину.

– Почему ты сказал, что он мертв?

– Так будет лучше. И для них, и для него, – тролль обтер глефу об один из трупов. – Пойдем.

Вол’джин, Чэнь и три монаха выскользнули из лагеря. С помощью веток, срубленных зандаларами, они замели следы беглецов, а затем и свои, после чего направились на запад и вернулись в место, где ждали пандарены, пока Вол’джин и Тиратан рассматривали вражеский лагерь сверху.

Как только освободители выбрались на небольшую просеку, столп огня вспыхнул во мраке, ослепив Вол’джина. Его взор прояснялся медленно. Впереди стояла зандаларка, окруженная полудюжиной лучников, держащих оружие наготове. Возле ее ног стоял Тиратан со связанными руками и завязанными глазами. Она схватила человека за волосы.

– Твой питомец, Вол’джин, доставил мне большое неудобство. Однако я в милостивом настроении. Сложи оружие, и ни ты, ни твои дружки-пандарены не увидите, что бывает, когда оно у меня портится.

23
World of Warcraft: Вол’джин. Тени Орды

Ярость наполнила Вол’джина, когда он услышал свое имя у нее на устах. Он уставился на человека, который, хоть и был связан, не выглядел избитым или замученным до такой степени, чтобы выдать личность тролля. Затем Вол’джин стыдливо усмехнулся этим мыслям: «Тиратан никогда не предал бы меня».

Тролль вонзил свою глефу в землю.

Зандаларка склонила голову, приветствуя его.

– Я бы взяла с тебя слово, Черное Копье, что ты не причинишь проблем. Но так как ты уже их устроил, мне придется связать твоих зверушек. Тебе стоит знать, что я им зла не желаю. В отличие от моих господ.

Вол’джин огляделся.

– Ни одного не вижу поблизости.

– Так и должно быть. Ты поедешь со мной. Вещи твои отправятся следом, – она на мгновение прищурилась. – Ты не помнишь меня, верно?

Вол’джин изучал ее достаточно долго для того, чтобы она решила, что он пытается вспомнить.

– Верно. Не буду врать.

– Я и не думала, что вспомнишь. Спасибо, что не солгал.

Она повела его вниз, по дороге к стоянке и вокруг нее. Там, в центре лагеря, помимо зандаларов, которые ощупывали и перетаскивали тела, оценивая траекторию смертельных выстрелов, высились две мощные фигуры. Вол’джин уже видел такие раньше, в своих видениях и ночных кошмарах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию