Инферно - читать онлайн книгу. Автор: Анна Штогрина cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инферно | Автор книги - Анна Штогрина

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

А потом рывком кинуть её на кровать и драть, драть, драть во все сочные щели как потаскуху. Оттрахать так, чтобы никогда не смела переходить ему дорогу.

И сесть на свою круглую жопу не морщась смогла бы только через неделю.

От этой мысли у него безумно стало жарко на душе, а по кончикам пальцев словно пробежали возбуждающие молнии. Он уже знал, как превратить тренировку этой рыжей ведьмы в настоящий ад.

Давай, Габи, готовься к наказанию. Твой палач уже ждёт.

* * *

— Я готова, с чего мы начнём сегодня? — она пришла на тренировку пораньше в скромном спортивном костюмчике, который, однако, при каждом движении только ещё сильнее подчёркивал её упругие формы.

— С психологической проверки, — улыбнулся Орлов, а в глубине его глаз что-то недобро сверкнуло. Наверное, показалось. Дмитрий всегда вёл себя как настоящий мужчина и профи. А его фантастическое представление у ректора заставило Габи восхищаться талантом мастера. Это же надо так всё провернуть! Обыграть опытного упыря как ребёнка, заставив признаться во всём. Раньше Габи считала истории про гипноз сказками, но теперь поняла, каким страшным оружием это может стать у настоящего мэтра.

— Согласна, меня все эти дни постоянно достают какие-то кошмары. А ночью не могла заснуть, думая об операции, — призналась Габи, ища поддержку в глазах приятеля.

— С моей помощью ты научишься преодолевать любые препятствия, — ухмыльнулся он, странно глядя на неё. — Просто относись к любому кошмару как к монстру в видеоигре. Да, с виду крутой и страшный. Огромный и рычащий. Но на деле — неповоротливый, предсказуемый и уступает тебе в интеллекте. Поняла меня?

— Пока не очень.

— Любое сражение происходит сначала в голове, только потом на поле боя. Подави противника морально, используй его слабые стороны, не давая сожрать тебя его преимуществами — и он твой.

— Хм, звучит чудесно, конечно. Только немного не конкретно. Можно подробнее? — Габи подняла на Орлова глаза, словно пытаясь прожечь насквозь. Отлично, ведьма попалась на крючок.

— Ты действительно хочешь это испытать? Должен тебя предупредить, последствия могут быть тяжёлыми.

— Ради нашего задания я готова на всё, — кивнула она, но её сердце бешено забилось в недобром предчувствии. Что собирается с ней сделать Орлов? Почему у него такая похабна ухмылочка и сальный блеск в глазах? Какое отношение это имеет к операции?

— Тогда будь готова ко всему, это поможет тебе завтра при штурме, — туманно пояснил он, а ухмылка превратилась в торжествующую гримасу.

— Хорошо. Но каким образом это поможет?

— А вот сейчас увидишь, — Орлов схватил её запястье и заглянул в самую душу потемневшими глазами. Зал закружился в диком танце.

* * *

Она оказалась в поле, аромат трав щекотал ноздри, а лучи солнца играли в цветах, покрытых росой. От такой красоты перехватило дух. Вот бы оказаться здесь вместе с Зевсом, отдохнуть на дивной поляне и заняться любовью, забыв обо всех проблемах.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Трава за её спиной зашуршала. Сердце похолодело. Все мышцы напряглись, внутри пружиной сжалась тревога.

Затем прямо на неё выбралась пушистая лиса и склонила голову, словно проверяя реакцию Габи.

— Ты что здесь делаешь, рыжая? — удивилась она, невольно протянув руку. Захотелось погладить роскошный мех.

— Мм! Йа! — пролаяла лисица и фыркнула, подпрыгнув на месте. Странная зверушка. А какие умные глаза!

— Как тебя зовут, золотце?

— Зовут! Габи! — лиса высунула язык, явно довольная таким трюком и взмахнула хвостом. Внутри всё вспыхнуло от любопытства. И что этот Орлов выдумал?

— Ты не знаешь, солнышко? Куда нас отправил Димка-фокусник?

— Знаю! Знаю! Знаю! — ответила лиса, прыгая вокруг Габи, её хвост щекотал голые ноги девушки. Только тут она осознала, что стоит босиком в каком-то легкомысленном сарафане. Ну и фантазия у Орлова. Сюрреалист хренов!

— И куда же?

— В полюшко родное, где аура душевная, а стриптиз ядрёный, — Габи могла поклясться, что эта зверюга смеётся над ней. Глазки рыжей бестии загадочно поблёскивали.

— Потрясающе полезный ответ. А зачем именно сюда?

— Чтобы потренировать сучку рыжую да миссию невыполнимую решить играючи, — лиса увеличилась в размерах, словно этот бесячий сарказм наполнял её силой.

— Чудесней только история, как бывший начальник захотел унизить меня перед спонсорами, мотивировав свои оскорбления премией, — ляпнула Габи. — А больше наш Орёл ничего гениального не сказал?

Лиса не ответила, только неуловимым движением приблизилась к Габи, продолжая её сканировать хитрющими глазами. Из леса послышалось рычание.

Кто там? Неужели очередной фокус? Габи обернулась, ожидая увидеть что угодно — свору собак, мчащуюся на неё. Толпу охотников во главе с бывшим ректором или самого Дмитрия в одной набедренной повязке и с огромной сетью в руках.

Никого.

Тебе померещилось, дурочка. Это просто психологическая проверка. Она читала о подобных играх подсознания, мечтая когда-нибудь проверить себя.

И тут косматая лапа зажала ей рот, стиснув так, хрустнуло в шее. Вторая ручища, поросшая густым рыжим мехом, схватила за грудь.

— Нет ничего приятнее Игры во всём её безумном великолепии, милая, — пролаял знакомый до боли голос. Сколько раз Габи мечтала расправиться с этим маньяком и посадить его за решётку. А теперь она оказалась в его власти. — Ты ведь любишь сладкие игры? — Когтистая лапа ущипнула сосок и заскользила по животу, властно обхватила промежность, заставив Габи вскрикнуть, изогнувшись.

— Отпусти, ублюдок!

— Не так быстро, ведьма. Сначала немного поиграем. Как ты сможешь штурмовать мою крепость, если мы даже не трахались? Поверь, моя игрушка поможет тебе быстро забыть этого импотента Зевса. Что скажешь, а? — Огромный волосатый член прижался к её ягодице. Судья, очень напоминавший самого Орлова, ещё сильнее обхватил Габи и стал с рычанием тереться об её зад, причмокивая. Длинный язык с наслаждением лизнул её тонкую шею, затем монстр укусил за ухо. В нос ударил мерзкий запах оборотня. Дыхание перехватило от отвращения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению