Последние часы. Книга II. Железная цепь - читать онлайн книгу. Автор: Кассандра Клэр cтр.№ 141

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последние часы. Книга II. Железная цепь | Автор книги - Кассандра Клэр

Cтраница 141
читать онлайн книги бесплатно

– Правда? – сухо спросил Алистер.

– Совершенно верно, – подтвердил Уилл. – Хотя сегодня ситуацию вряд ли можно назвать серьезной. Мой племянник никого не убивал, следовательно, ему нечего бояться Меча Смерти.

– Зато у него имеются причины бояться Инквизитора, – резко сказал Алистер. – Бриджстоку почему-то очень хочется увидеть на скамье подсудимых Сумеречного охотника. Точнее, ему это необходимо, иначе он окажется в глупом положении. Если вы позволите ему вести допрос…

– Не позволю, – спокойно ответил Уилл.

Дверь Святилища приоткрылась, и в щель просунулась голова Мэтью. Томас увидел у него за спиной целую толпу народа: промелькнуло лицо Кристофера, Евгения, привстав на цыпочки, пыталась заглянуть в зал. Он подумал: интересно, который час? Наверняка наступило утро, но относительно точного времени приходилось только гадать.

– Привет, Томас, – с улыбкой сказал Мэтью, потом окинул Алистера подозрительным взглядом и холодно произнес: – Доброе утро, Карстерс.

– Доброе утро, Фэйрчайлд, – таким же голосом ответил Алистер. Томасу показалось, что Алистер испытал некоторое облегчение, очутившись в привычной ситуации, пусть даже это была очередная пикировка с Мэтью.

– Опять здесь посторонние! – раздался недовольный голос, и в зал вошел Бриджсток в сопровождении Шарлотты. Томас даже вздрогнул от неожиданности, увидев Шарлотту в официальном облачении Консула. Бриджсток, в свою очередь, нацепил одежды Инквизитора; его «форма» состояла из длинного черного плаща, расшитого серыми рунами и скрепленного на груди серебряной брошью, и черных сапог с металлическими пряжками. Судя по всему, Инквизитор был настроен серьезно. У Томаса возникло странное и не слишком приятное ощущение: ему показалось, что он проваливается в бездонную пропасть.

– Вон отсюда, Фэйрчайлд.

Шарлотта с неприязнью посмотрела на Бриджстока и обернулась к Мэтью.

– Тебе лучше уйти, дорогой, – мягко произнесла она. – Все будет хорошо. Чарльз вернулся домой сегодня утром, так что ты можешь увидеться с ним, если хочешь.

– Не особенно, – буркнул Мэтью, пристально взглянул на Томаса и отступил в коридор. Прежде чем закрыть дверь, он что-то беззвучно произнес – возможно, слова, выражавшие поддержку, а возможно, рецепт лимонных бисквитов. Томас не умел читать по губам.

Шарлотта мгновение смотрела на дверь, за которой скрылся ее сын, потом вспомнила о своих обязанностях.

– Томас Лайтвуд, – заговорила она, – Алистер Карстерс. Сейчас вы подвергнетесь испытанию Мечом Смерти. Вы понимаете, что это означает?

Томас кивнул. Алистер состроил сердитую гримасу, и, наверное, поэтому Инквизитор решил лишний раз повторить им то, что было известно любому Сумеречному охотнику.

– Меч Смерти – это один из даров Разиэля, – с апломбом произнес он. – Сумеречный охотник, держа его в руках, может говорить только правду и ничего, кроме правды. Это могущественное оружие позволяет нам искоренить зло и пороки в наших рядах. Томас Лайтвуд, подойди и возьми Меч.

– Я принесу ему Меч, – вмешался Уилл, на сей раз совершенно серьезным тоном. Взгляд его голубых глаз показался Томасу пронизывающим. Он извлек меч из ножен и подошел к арестованным. – Вытяни руки ладонями вверх, мой мальчик, – попросил он. – Тебе не нужно будет брать это оружие в руки как воину. Оно будет испытывать тебя.

Томас послушно вытянул руки. Он чувствовал, что Алистер наблюдает за ним, что он весь напрягся. Казалось, все присутствующие затаили дыхание. Томас сказал себе, что он ни в чем не виноват, но когда Уилл подал ему меч, его уверенность в себе была несколько поколеблена. А что, если Меч способен видеть человека насквозь, а вдруг эта штука заставит Томаса выдать его самые интимные тайны, все, что он до сих пор так тщательно скрывал от других людей?

Уилл положил Меч ему на руки, и плоская сторона клинка коснулась его ладоней. Томас ахнул – Меч весил больше, чем он думал. И дело было не только в массе магического предмета; Томаса как будто придавила могильная плита, сердце едва билось, тело сжали гигантские тиски. Он ощутил приступ тошноты, но постарался не показывать, как ему худо.

До него донесся пренебрежительный голос Бриджстока.

– Только взгляните на него, – процедил Инквизитор. – Даже такой здоровенный парень не может сопротивляться воздействию Маэллартаха.

Уилл молчал и стоял совершенно неподвижно. Томас бросил на него отчаянный взгляд. Уилл Эрондейл не был его кровным родственником, но Томас считал его членом своей семьи – его дядя был человеком, которому можно было довериться, он всегда был добрым и ласковым, никогда не сердился, не бранил детей. Когда Томас стал старше, он начал понимать, что за фасадом весельчака скрывается проницательный и умный человек, способный просчитывать ситуацию на несколько шагов вперед. Но он не мог понять, что задумал Уилл и как он собирается действовать сейчас.

Уилл взглянул ему прямо в глаза.

– Ты убил Лилиан Хайсмит?


Мэтью и Кристофера оттеснила от дверей Святилища целая толпа взрослых – Гидеон и Софи, Евгения, Габриэль и Сесили. Мэтью уже не мог припомнить, сколько раз за сегодняшнее утро люди подходили к нему и, хлопая его по плечу, уверяли, что у Томаса все будет в порядке.

Конечно, были и другие, те, кто недолюбливал Томаса, его родных и друзей; эти люди смотрели на Мэтью с подозрением и неприязнью. Он про себя благодарил Небеса за то, что рассеянный Кристофер не замечает косых взглядов.

– Что-то мне не хочется оставлять Томаса там одного, – уныло вздохнул Кристофер и оглянулся.

Их привели в вестибюль Института. Двойные двери, ведущие на улицу, были распахнуты, и можно было видеть людей, собравшихся во дворе. Мэтью попались на глаза мрачные лица Паунсби и Уэнтвортов.

– Выбора у нас нет, Кит, – сказал Мэтью. – По крайней мере, с ним кроме Бриджстока сейчас Уилл и моя мать. Кроме того, не забывай: Том ни в чем не виноват.

– Я знаю, – протянул Кристофер. Прищурился, глядя в окно на враждебную толпу, и едва заметно вздрогнул. Возможно, он все прекрасно видит и понимает, как относятся к ним окружающие, подумал Мэтью.

– Как ты думаешь, у Джеймса все в порядке?

При упоминании имени парабатая у Мэтью словно открылась рана в груди. Вчера вечером он поссорился с Джеймсом, а ведь они никогда не ссорились.

– Магнус не допустит, чтобы с ним произошло что-то плохое, – уверенно сказал Мэтью. – Вот увидишь: он скоро приедет сюда и расскажет нам о том, что произошло сегодня ночью. – Он понизил голос. – Ну, ты понимаешь, путешествие в царство демона и все такое.

– Надеюсь, что «пифос» ему пригодился, – заметил Кристофер и сунул руки в карманы. – Хотя я до сих пор не могу понять, зачем кому-то может понадобиться предмет, забирающий руны и переносящий их на другого человека.

– Ты это о чем? – удивился Мэтью. Когда Кристофер рассказывал ему о своей научной работе, он часто чувствовал себя тупицей, но на сей раз друг явно перетрудился и путал фантазии с реальностью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию