Последние часы. Книга II. Железная цепь - читать онлайн книгу. Автор: Кассандра Клэр cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последние часы. Книга II. Железная цепь | Автор книги - Кассандра Клэр

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Когда Корделия вошла, Джеймс поднял на нее заспанный взгляд золотых глаз.

– Маргаритка, – пробормотал он, взмахнув пустой кофейной чашкой. – Пожалуйста, не брани меня. Эти юные шалопаи явились сюда в несусветную рань и отказались уходить. Они захватили наш дом, как крысы.

У Корделии сладко сжалось сердце. «Наш дом». Райза вошла вслед за ней, и мальчишки, придя в восторг при виде кофейника, принялись нестройно напевать песенку «Он веселый, славный парень», заменив «он» на «она». Мэтью рывком поднялся с подушек и хотел заключить Райзу в объятия, чтобы пуститься с ней в пляс, но та проворно стукнула его по руке ложкой и с достоинством удалилась.

– На случай, если тебя это интересует, – продолжал Джеймс, пока остальные дрались за кофейник, – Кристофер пришел в ярость, узнав, что вчера мы отправились навстречу приключениям без него, и решил нам отомстить. Он притащил сюда целую кучу книг.

– Если он хочет отомстить нам, заставив читать книги, тогда он ошибся адресом, – засмеялась Корделия и уселась на оттоманку рядом с Люси. – Кстати, а где Анна?

– Отправилась патрулировать город, – сообщила Люси. – Мы выбрали ее посланцем, чтобы она рассказала о происшествии на фабрике тете Шарлотте. И заодно нашим тете и дяде, ведь они возглавляют Институт, пока мама с папой в Париже.

– И что, Анна передала им все, как было? – Корделия приподняла бровь. – В подробностях?

Люси чинно кивнула.

– Разумеется. Анна сказала, что вчера случайно оказалась в Лаймхаусе, и внезапно ожерелье дало ей знать, что поблизости шныряют демоны. След привел на заброшенную парусиновую фабрику. Когда Анна вошла, на нее напал демон Уробас, и она уничтожила гадкую тварь. Обследовав здание, Анна обнаружила шаль Филомены и окровавленный плащ.

– Какое удивительное совпадение, – заметила Корделия, принимая у Джеймса чашку кофе. Кофе был с молоком, но без сахара, как она любила. Она немного удивилась такому вниманию с его стороны и благодарно улыбнулась.

– Совпадения вообще удивительны, – объявила Люси.

– Если я правильно понимаю, она не стала ничего рассказывать о… о призраке Филомены? И о первом призраке тоже?

– Мне кажется, трудно поверить, что Анна случайно нашла на первой попавшейся фабрике демона, плащ убийцы и заодно дух Филомены, – объяснил Томас.

– А что с этой фабрикой? – расспрашивала Корделия. – Анклав обыскал ее?

– Да. Вчера поздно вечером созвали срочное совещание, а потом отряд отправился в Лаймхаус, – сказал Томас.

– Отец пошел с ними, – добавил Кристофер, снял очки и протер их полой пиджака. – Они перевернули там все вверх дном, но ничего не нашли, кроме старого гнезда демонов Уробас. Они будут наблюдать за этим местом, но…

– Но вряд ли убийца туда вернется, – продолжал Джеймс. – Непонятно, почему он бросил там плащ – видимо, не хотел разгуливать по городу в окровавленной одежде.

– Они пытались использовать Отслеживающую руну, чтобы найти убийцу, но увы, ничего не вышло, хотя на ней была кровь, – сказал Томас. – Скорее всего, плащ отдадут Братьям для изучения.

– Я вот думаю, а может, нам следует рассказать старшим о первом призраке? О том, кто сообщил о появлении Филомены, – пробормотала Люси, нервно теребя юбку.

– Этого делать ни в коем случае нельзя, – твердо возразил Джеймс. – Мы не знаем, откуда у этого джентльмена эпохи Регентства сведения о Филомене, но нет никаких причин полагать, что он причастен к убийствам. А если Анклаву станет известно, что привидения обращаются к тебе с просьбами об услугах, Люс… – Он вздохнул, откинулся назад, привалился спиной к оттоманке у ног сестры. Золотые глаза потемнели. – Даже думать не хочется о том, что тогда начнется. Они не отстанут от тебя, будут следить за каждым шагом в ожидании других призраков, попытаются использовать тебя для поиска разгадки. А ты ведь знаешь, что не все духи дружелюбно относятся к живым.

На лице Люси отразился ужас.

– Думаешь, они на такое пойдут?

– Бриджсток точно попытается, – уверенно сказал Мэтью. – Джеймс прав.

– Тогда давайте попытаемся сами разобраться, – заговорила Корделия. – Прежде всего, зададим себе вопрос: какой мотив у убийцы? Филомену здесь почти никто не знал. Допустим, преступник имел претензии к Паунсби и Гладстону, но зачем убивать девушку?

– Твой брат, Алистер, вчера вечером на собрании кое-что сказал, – неохотно произнес Томас. – Вроде бы он читает обычные газеты. Оказывается, среди простых людей попадаются безумцы, которые убивают ради удовольствия. Так что, возможно, у нашего убийцы нет мотива.

– Если убийца никак не связан с жертвой, и нет иного мотива, кроме ненависти ко всем на свете, его просто невозможно найти, – вздохнул Мэтью.

– Зря ты так говоришь; наш убийца ненавидит не всех подряд, – возразила Люси. – До сих пор, насколько нам известно, он убил трех Сумеречных охотников. Мы – группа обособленная, простые люди о нас ничего не знают, так что вряд ли этот преступник – маньяк, о каких пишут в газетах. Хотя можно предположить… можно предположить, что этот человек обладает Зрением или же он – существо из нижнего Мира.

– В таком случае безумец убивал бы и среди Нижнего Мира, – вмешался Джеймс. – А что до нас, Сумеречных охотников… убийство – это наша профессия, цель жизни. Едва мы выбираемся из колыбели, нам дают оружие; нас с самого детства учат убивать. От такого вполне можно лишиться рассудка.

– А как насчет Сумеречного охотника, повинующегося посторонней воле? – предложила Люси. – Например, приказам чародея или…

– Никто не может подчинить нас свой воле, Люси, – перебил ее Кристофер. – И тебе это прекрасно известно. На новорожденных нефилимов накладывают защитные чары.

– А я вот о чем думаю, – высказался Томас. – Вы вчера говорили, что Филомена вернулась на землю в виде бесплотного духа с единственной целью – обличить убийцу. Но вам не кажется странным тот факт, что она ничего существенного не рассказала? – Он с извиняющимся видом взглянул на Корделию. – Конечно, по-итальянски я не понимаю…

Корделии внезапно стало холодно, в ее ушах снова прозвучал призрачный шепот. Ей с трудом удалось сохранить видимость спокойствия.

– Она напомнила мне о том, что я ранила Велиала. И еще хотела знать, почему я не смогла помочь ей, если я, как она выразилась, «героиня». Она спрашивала, почему я ее не спасла.

Корделия не упомянула о Кортане, это было слишком тяжело. А что, если Филомена ошиблась? Что, если Корделия, вовсе не героиня, не истинная владелица Кортаны? Что, если меч счел ее недостойной?

Корделия опустила взгляд на свои руки.

– Я подвела ее, обманула ее ожидания.

Все хором принялись разубеждать, успокаивать ее; чья-то рука коснулась ее плеча. Даже не глядя, она поняла, что это Джеймс.

– Маргаритка, – ласково произнес он. – Мы нефилимы, но не ангелы. Мы не можем прийти на помощь, если не знаем, что в нашей помощи нуждаются. Ни один человек не может знать все.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию