Дети Спящего Ворона. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Марина Аэзида cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети Спящего Ворона. Книга 1 | Автор книги - Марина Аэзида

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Виэльди послушался и, коснувшись лбом руки деда, присел возле него. Каудихо встал напротив и уставился на отца бешеным взглядом.

– Ты не знаешь, кого берешь под защиту, – процедил он. – Я нашел его на конюшне, да. Угадай, что он делал, этот засранец?! Имел собственную сестру! Точнее, собирался... я успел вовремя.

Дед округлил глаза, охнул, затем посмотрел на Виэльди.

– Это правда, внук?

Что ответить? Только сознаться.

– Да.

Дед встал с дивана, покачал головой и сказал – не ему, а каудихо:

– Тогда его испытание будет куда сложнее, чем мы думали.

– Он не достоин этого испытания, – фыркнул отец. – Более того: оно повлияет не так, как должно.

– Этого мы не знаем. Если повлияет не так, то это станет и твоим испытанием тоже. Прогнать его ты всегда успеешь, но... сможешь ли? Захочешь? Или... – дед запнулся, поморщился и явно сказал не то, что собирался сказать изначально: – Как старейшина говорю: ты знаешь закон. Либо он станет твоим сыном по крови – либо нет. Сейчас. До того, как уйдет воевать за тебя, за наш клан, за талмеридов. Если уйдет.

Виэльди ничего не понимал. Какой закон? Какое испытание? Он смотрел то на отца, то на деда, но оба или отворачивались, или опускали глаза.

– Да в чем дело?! – воскликнул Виэльди и вскочил с дивана. – Говорите уже, или я просто уйду!

Каудихо наконец приблизился, пронзил его взглядом и выпалил:

– Ты мне не сын!

Виэльди опешил. Отец готов отречься от него из-за того, что увидел?

– Ты... ты отрекаешься от меня?

Андио Каммейра мотнул головой.

– Нет! Не отрекаюсь! Просто ты мне сын не по крови. Я принес тебя младенцем, я не знаю, кто твои родители, но я воспитал тебя как сына... Сегодня, перед грядущей битвой, ты должен был сказать, готов ли быть моим наследником... готов ли скрепить это кровью. Казалось, это легкое испытание... Да вообще не испытание! Но теперь... Твой дед правильно сказал: теперь твое испытание куда сложнее. Потому что... ты знаешь, почему. Из-за Данески!

У Виэльди голова поплыла, он даже покачнулся. Все понял и – отказывался понимать. Как это – не сын? То есть Андио Каммейра не его отец, а нежная мать, которая так часто гладила по голове, целовала то в лоб, то в щеки, расчесывала и заплетала его волосы – не мать? Как?!

– Значит, и матушка... знала, что я не ее сын...

– Нет.

– Как это возможно?!

– Ну так... – Андио Каммейра пожал плечами. – Она родила мертвое дитя, но так об этом и не узнала. Я... подменил.... Своего зарыл в степи – сейчас и не вспомню где. А ты... ты стал ее настоящим сыном. И моим. Никто не узнал бы, но твой дед, – каудихо кивнул на отца, – он увидел, как я... Ладно, неважно. Он увидел. Теперь настоял, чтобы я открыл правду.

Кто же его настоящие родители? И как он оказался сыном... то есть воспитанником Андио Каммейры? Да еще во младенчестве?!

– Ну так ты уяснил, в чем твое испытание? – спросил дед. – Тебе придется выбрать, кто ты.

– Что бы ты ни выбрал, – вклинился отец, – Данеску не получишь. Если ты мой сын, то не можешь быть с собственной сестрой. А если ты не мой сын, то... кто ты?

– Никто... Я никто!

Виэльди вылетел из комнаты, потом из дома и ринулся дальше, в степь. Не зашел даже в конюшню – умчался прочь на своих двоих. Это было неверным решением, потому что скоро за спиной заслышался перестук копыт. Дед... то есть Нердри Каммейра преградил ему путь, затем спешился и, приблизившись, хлопнул по плечу.

– Внук... Ну же, не торопись.

– Я тебе не внук, – огрызнулся Виэльди и отступил на шаг. – Как выяснилось.

Нердри Каммейра усмехнулся.

– Тебе решать, внук ты мне или нет. Но у меня нет иного внука, кроме тебя. И у моего сына нет иного сына, кроме тебя. Пусть сейчас Анди злится – и по делу злится, но... Знаешь, сколько сил мне понадобилось, чтобы убедить его открыть тебе правду?! Я ссылался на волю Спящего ворона, на духов, на закон, обращался к его собственной совести... Наконец он согласился, но... кто же знал, что так выйдет? Однако сам подумай: раз он так не хотел открывать тебе правду, значит, боялся...

– Остаться без наследника, – буркнул Виэльди.

– Наследников он найдет себе сколько угодно, если понадобится, – отчеканил дед. – Мало ли умных и сильных талмеридов? Но ты... Признаюсь: я был против. Когда он подобрал тебя, я был против. Но теперь... Знаешь, кровь – это всего лишь кровь. Куда важнее, что у тебя здесь, – он постучал себя по виску. – И здесь, – он ткнул пальцем в свою грудь. – Тебе решать. Либо ты талмерид и сын каудихо – либо сирота из верийских земель, не знавший родителей. Данеска тебе и так, и так не достанется. Потому реши для себя: кем ты хочешь быть?

Легко сказать: реши. Это лишь кажется, что все просто, потому что выбирать, по сути, не из чего, но как теперь отделаться от мысли о настоящих родителях? Как они умерли? Что если их убили талмериды, когда подавляли очередное восстание? Как он попал к Андио Каммейре? Почему вообще будущий каудихо взял младенца у презренных верийцев? Как смириться с тем, что он, Виэльди, один из этих самых верийцев?!

Столько вопросов – ни одного ответа. Можно спросить у каудихо или у Нердри Каммейра, но пока гордость не позволяет...

– Оставь меня, ладно? Мне надо как-то свыкнуться с мыслью, что я... что отец... то есть каудихо...

– Понял-понял! – сказал не-дед и вскинул руки. – Думай. У тебя есть время до завтра.

Нердри Каммейра вскочил в седло и ускакал к дому. Виэльди, как и хотел, остался в одиночестве.

Глава 6

День перевалил за полдень, а Виэльди все еще бродил по степи и не мог себя заставить вернуться к дому. Дому ли? И как теперь называть каудихо? По-прежнему отцом? Но отец уже не отец, а Виэльди жалкий вериец – сын червяков, копошащихся в земле. Нужно бы с этим смириться, да не получается: до сих пор он думал о себе как о талмериде, а тут вышло, что он приемыш, взятый то ли из милости, то ли от безысходности. Неизвестно, что хуже. Одна радость – вины кровосмешения на нем нет.

Данеска... она еще не знает, надо ей сказать. Она не должна терзаться от мысли, будто проклята из-за связи с собственным братом. Хотя от иных мыслей и сомнений – тех, которые мучат и Виэльди, – ее это не убережет...

Если он пройдет через нужный обряд и сделается сыном каудихо по крови, то не сможет быть с собственной сестрой. Он, правда, и прежде не мог, но почему-то это не останавливало...

Можно отказаться, но тогда он станет никем, а «никто» – не пара дочери каудихо: Андио Каммейра все равно отдаст ее наследнику, ничего не изменится.

Куда ни поверни, всюду тупик, а прокручивать в голове одни и те же сомнения можно бесконечно. Лучше пойти и рассказать Данеске, о чем узнал. Пусть не-отец ее запер, но ведь не сказал, чтобы Виэльди к ней не пускали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению