Роуз и тайна магии - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роуз и тайна магии | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Она растерянно взглянула на свой коричневый передник.

– Нет-нет, надень новый белый, вот, – нахмурилась мисс Бриджес. – Скорее!

Роуз стремительно нацепила новый передник – до сих пор она его еще не надевала. Он был не такой модный, как у Сьюзен – ее оборкам Роуз завидовала самым греховным образом, но он был накрахмален до хруста, а на спине у него красовался большой бант, на который она, изогнувшись, поглядывала с восхищением.

Мисс Бриджес критически ее осмотрела и поправила бант.

– Что ж, сойдет. Пойдем, нельзя заставлять хозяина ждать.

– Он рассердится? – озабоченно спросила Роуз, еле поспевая за мисс Бриджес.

Даже беспокоясь о другом, она не могла не представить, что под черным платьем у экономки спрятаны колеса вместо ног. Она двигалась быстро, но очень плавно и с достоинством.

– Нет, совсем нет, Роуз. Но он очень занят. Мне повезло застать его в нужный момент, и я рассказала о тебе. Если оставить его надолго, он… он утратит интерес… – Мисс Бриджес вздохнула. – Он очень важный человек, Роуз.

Кабинет мистера Фаунтина был из числа более роскошных комнат, которые убирала Сьюзен, поэтому Роуз его еще не видела. Впрочем, сейчас она тоже не разглядела ничего, кроме очень красивого ковра, тканого, украшенного зверями и птицами и странными существами, которые были и тем и другим одновременно.

– А это… э-э… – Низкий, мурлыкающий голос проник Роуз в уши, и она вздрогнула от неожиданности.

– Роуз, сэр, – напомнила мисс Бриджес, твердой рукой подталкивая Роуз вперед. – Девочка из приюта Святой Бриджет. Она у нас уже два дня, и я уверена, она приживется. – Экономка выжидающе посмотрела на Роуз, которая сделала реверанс и тихо сказала: «Большая честь, сэр». Она не знала, что говорить, а это, похоже, подошло бы в любом случае.

Мистер Фаунтин наклонился к ней поближе через огромный стол со столешницей из черного мрамора, на котором тикали и покачивались странные латунные инструменты. Стол напоминал дорогой могильный камень, подумала Роуз, рассматривая серебряные прожилки в мраморе.

– Совершенно верно. – Голос перестал мурлыкать и зазвучал острее. Заинтересованно, а не вежливо. – Я сам частенько так думаю. Он принадлежал моему первому учителю, а тот, я боюсь, ужасно любил порисоваться.

Роуз застенчиво подняла глаза, в полной уверенности, что только подумала о могильном камне. Мистер Фаунтин опустил одно веко, еле заметно подмигнув ей. Мисс Бриджес будто бы ничего не заметила. Она рассматривала пыльную статуэтку, и ее выражение лица не предвещало ничего хорошего для Сьюзен.

– Разве на нем не холодно писать? – спросила Роуз, забыв про вежливость и потрогав черный мрамор пальцем. Она отскочила от удивления. – Ой! Он жжется!

– Как я и сказал, любил порисоваться, – повторил мистер Фаунтин. – Он заколдовал его от шпионов. Шпионаж, моя дорогая, – страшное проклятие современного магического сообщества. Воровство заклинаний процветает. К этому столу может прикасаться только его владелец, который должен магическим способом завещать его следующему владельцу на смертном одре. Мне эта штука ужасно надоела, но избавиться от нее невозможно. Придется оставить ее в наследство Фредди.

Роуз осторожно оглядела мрамор, а затем впервые подняла глаза на хозяина. На его блестящих коричневых усах больше не было сеточки, и они лихо загибались к ушам. Выглядело это смешно, но над усами его глаза светились умом и любопытством.

– А как же Сьюзен стирает с него пыль? – поинтересовалась она.

Мистер Фаунтин прикрыл глаза.

– Полагаю, никак, – тихо проговорил он. – Я об этом не думал. Иногда я прохожусь по нему платком.

– Он жутко пыльный, – заметила Роуз. Она услышала, как мисс Бриджес резко вдохнула, и поняла, что даже в отсутствие Правил нельзя выговаривать хозяину о состоянии его письменного стола. Тем не менее это было правдой. Она еще раз сделала реверанс, и мисс Бриджес подтолкнула ее в сторону двери.

– Я буду присматривать за тобой, юная Роуз, – донесся до нее голос мистера Фаунтина. Он снова мурлыкал, а когда Роуз оглянулась, то увидела, что его ноги покоятся на заколдованном мраморе.

После этого Роуз пожалела, что не она убирается в кабинете. Она бы точно делала это лучше, чем Сьюзен: не только стол был весь в пыли. Ей хотелось рассмотреть те странные инструменты и поизучать ковер. И вычистить его, чтобы избавиться от грязных следов. С помощью метелки из перьев можно было бы даже стереть пыль со стола. Или заклинание сожжет перья? Честное слово, магия – не такая уж хитрая и чудесная штука, если никто не принимает в расчет пыль. Она вздохнула. Может, пыль – слишком скучное и неважное дело, чтобы о ней задумываться. Тут Роуз нахмурилась. А если пыль помешает? Что, если волшебник будет творить заклинание и по ошибке заколдует пыль? Если бы заклятие на столе мистера Фаунтина попало на пыль, она бы парила в воздухе, искала своего хозяина и сжигала все на своем пути! А если бы она попала кому-то на кожу? Роуз вздрогнула. Такого бы не случилось. Правда же? С нехорошим чувством она вспомнила, как мистер Фредди пролетел вниз по лестнице и разбил старинную вазу. Заколдовать пыль, пожалуй, вполне возможно. Она решила отныне очень аккуратно обращаться с горками пыли.

Как бы то ни было, уборка личного кабинета мистера Фаунтина – занятие исключительно для старшей горничной. Хотя Сьюзен не особенно старалась, она бы накинулась на Роуз, если бы та предложила взять на себя часть ее обязанностей, – и предпочла бы угрозами заставить Роуз все убрать, а потом с ангельским видом притвориться, что сделала все сама.

– Перчатки! Роуз! Да, молодец, держи их в чистоте. Уильям, где твои перчатки?!

– Не знаю, мисс. – Билл уставился на мисс Бриджес с видом чрезвычайно глупого осла. За почти неделю, прошедшую с их знакомства, Роуз успела узнать Билла настолько, что видела его притворство. Билл прекрасно знал, куда подевались его перчатки. Ему просто нравилось дразнить мисс Бриджес.

– Они у него в карманах, – сказала Сьюзен голосом святой праведницы. На ней было очень элегантное черное пальто, на которое она наверняка долго копила, и маленький черный капор, украшенный бархатными фиалками. Роуз со стыдом осознала, что обрадовалась, увидев, каким болезненно-желтым фиалки делали лицо Сьюзен. Впрочем, ей было не настолько стыдно, чтобы перестать об этом думать.

– Надень их, – прошипела мисс Бриджес. – Этот дом должен выглядеть прилично в церкви. Я не потерплю неряшливости.

– У них соревнование с миссис Ларк через дорогу, – прошептала судомойка Сара на ухо Роуз, заметив ее удивление. – Но сама она в этом никогда не признается.

– О-о! – протянула Роуз. Тогда все понятно. Ей еще не доводилось видеть мисс Бриджес в таком волнении.

Когда они поднялись по ступенькам из кухни на улицу и остановились подождать хозяев у парадной двери, Роуз заметила очень похожую компанию на другой стороне площади. Толстая леди в фиолетовой накидке шлепала по ушам мальчика в еще более вычурной ливрее, чем у Билла. На его куртке были фалды, и где-то в них явно был припрятан комикс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию