Вечное чудо жизни - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хэрриот cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечное чудо жизни | Автор книги - Джеймс Хэрриот

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Я чувствовал себя крайне неловко при мысли, что из-за меня ему снова пришлось тратить время на долгую бесполезную поездку, и чувство это нахлынуло с новой силой, когда три дня спустя я заглянул в книгу вызовов и увидел фамилию Хардуиков.

Братьев я нашел в коровнике, где они накладывали сено в кормушки. Они не улыбнулись привычно, а посмотрели на меня с каким-то изумлением.

– Я приехал осмотреть вашу захромавшую корову! – объявил я весело.

Они обменялись ничего не выражавшими взглядами.

– У нас хромых коров нет, – сказал Джош.

– Но… но вы же утром звонили!

Вновь они недоуменно переглянулись.

– Что же… Наверное, вышла ошибка… – Я изобразил веселый смешок, который не вызвал ответных улыбок, и невольно посмотрел на ряды коров.

Себ махнул рукой в их сторону.

– Ей-богу, мистер Хэрриот, ни одна не хромает. Осмотрите их, если желаете.

– Да нет же, нет! Я… кто-то ошибся, записывая вызов. Разрешите позвонить от вас?

Себ проводил меня на кухню, и мне не стало легче, когда, набирая номер приемной, я увидел, как он тихим движением забрал со стола очешник и опустил в карман. Дозвонившись, я установил, что ехать мне надо было на ферму Бортуиков – всего в полумиле от хардуиковской. Но что же это такое? Почему я все время ставлю себя в дурацкое положение?

Я взял шариковую ручку, лежавшую возле телефона, и записал вызов правильно, а потом повернулся к молодым хозяйкам.

– Я крайне сожалею, что причиняю столько беспокойства, – сказал я и повернулся, чтобы уйти.

Но тут брюнетка протянула ко мне руку.

– А наша ручка, мистер Хэрриот?

Уши мои запылали, я вытащил чертову ручку из кармана и сбежал.


Я все еще ежился от смущения, когда через несколько дней снова приехал к ним.

Себ угрюмо указал на телку, лежащую на полу коровника.

– Встать не может, – сказал он. – И задняя нога у нее торчит в сторону.

Я нагнулся к телке и подергал ее за ухо.

– Ну-ка, девочка, поднатужься.

Она сделала попытку подняться, но почти сразу же опустилась на булыжники, – с первого взгляда стало ясно, что правая задняя нога отказывается ей служить.

Я ощупал косматую тушу и, когда добрался до таза, без колебаний поставил диагноз.

– У нее вывих бедра, Себ, – сказал я. – Переломов нет, но головка бедра совсем вышла из впадины.

– А вы уверены? – Фермер посмотрел на меня с сомнением.

– Стопроцентно. Вот, пощупайте эту шишку. Да ее и так видно.

Себ не потрудился вынуть руки из карманов.

– Уж и не знаю. Я-то думал, может, сухожилие себе растянула. А то дайте мази для втирания, глядишь, и пройдет все.

– Нет, уверяю вас. Это, бесспорно, вывих.

– Ну ладно. А делать-то что?

– Попробуем его вправить. Это нелегко, но времени прошло мало, и, думаю, все обойдется.

Фермер наморщил нос.

– Ладно. Так давайте!

– К сожалению, – сказал я, улыбнувшись, – один я тут не справлюсь. И вдвоем мы с вами не справимся. Нам требуется помощь.

– Помощь? Откуда же я ее возьму? Джош на дальний луг ушел.

– Жаль, конечно, но вам придется позвать его. И вынужден сказать, вам придется позвать еще и кого-нибудь из соседей. Обязательно кого-нибудь крепкого, сильного.

– Черт-те что! – Себ уставился на меня. – Это еще зачем?

– Я понимаю, вам это кажется лишним. Но она хоть и молодая, а крупная и сильная, и, чтобы вправить вывих, нам придется преодолеть мышечное сопротивление. Тянуть надо будет как следует, можете мне поверить. Я столько вывихов вправил, что уж знаю!

Он кивнул:

– Ну ладно. Схожу к Чарли Лосону, может, он согласится. А вы тут подождете?

– Нет, мне нужно съездить за намордником, чтобы дать хлороформ.

– Хлоро… Еще чего!

– Я ведь объяснил про мышечное сопротивление. Чтобы его преодолеть, ее необходимо усыпить.

– Послушайте, мистер Хэрриот! – Фермер назидательно поднял палец. – А вы уверены, что надо все это затевать? Может, втереть мази, и дело с концом? Или там припарку приложить?

– Мне очень жаль, Себ, но все это совершенно необходимо.

Он повернулся и вышел из коровника, что-то бормоча себе под нос, а я побежал к своей машине.

По дороге в Дарроуби и назад я думал только о том, что предстоит одна из наиболее сложных задач в ветеринарной практике, зато в случае успеха эффект бывает поразительный. Животное, еще секунду назад беспомощно распростертое на земле, вдруг встает и подходит к кормушке как ни в чем не бывало. А мне во что бы то ни стало надо поднять свою репутацию на этой ферме.

Когда я вернулся с намордником, во дворе рядом с Себом меня ждали Джош и Чарли Лосон.

– А, мистер Хэрриот! – поздоровались они со мной, но вид у обоих был весьма скептический. Себ, разумеется, поделился с ними своими сомнениями.

– Рад вас видеть, джентльмены, – сказал я бодро. – Надеюсь, вы все в хорошей форме. Работа предстоит тяжелая.

Чарли Лосон ухмыльнулся и потер руки.

– Уж постараемся!

– Ну так за дело! – Я посмотрел на телку. – Лучше перетащить ее ближе к двери. Вам будет просторнее тянуть. Перетащим, наденем намордник с хлороформом и обвяжем ногу. Вы будете тянуть, а я – направлять головку бедра во впадину. Но сначала передвинем ее.

Фермеры нажали на бок телки, а я старался вдвинуть вывихнутую ногу под нее. Телка перекатилась на другой бок, раздался громкий щелчок, и она, быстро поглядев по сторонам, поднялась с пола и вышла вон.

Мы следили, как пациентка прошествовала через двор к воротам и дальше на луг. Ступала она спокойно и ни чуточки не прихрамывала.

– В первый раз вижу такое! – ахнул я. – При перекатывании давление на сустав, видимо, вогнало головку на место. Даже не верится!

Три фермера молча посмотрели на меня. Им явно не верилось. Отступая к своей машине, я успел услышать, как Себ пожаловался остальным двоим:

– Нет чтобы сразу мази втереть!

Когда я проехал мимо телки, безмятежно щипавшей траву на зеленом склоне, мне вспомнились слова, которые я услышал от Зигфрида в первые дни нашего знакомства: «Наша профессия предлагает огромный выбор возможностей попасть в дурацкое положение».

Как справедливо! И от этого никуда не денешься. Но почему, почему должен был я попасть в него именно у Хардуиков?!


Я глазам своим не поверил, когда еще до конца недели узрел в книге вызов к Хардуикам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению