Похищенные голоса - читать онлайн книгу. Автор: Джиллиан Филип cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищенные голоса | Автор книги - Джиллиан Филип

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Конец моему старому столу, – мрачно воскликнул Мэйсон, когда массивный кусок красного дерева рухнул на лужайку. – Мои комнаты рушатся.

Молли слышала своё учащённое испуганное дыхание. «По крайней мере ведьма в доме, а Джек снаружи», – подумала она. Мысль о младшем братишке посреди этого хаоса заставила её покрыться холодным потом. «Здание может вот-вот упасть, – подумала Молли. – Я не могу позволить, чтобы с Джеком что-нибудь случилось!»

Мэйсон выбежал в другую дверь, и Молли почувствовала под ногами твёрдые плиты, а потом мягкий ковёр. Она моргнула. Они оказались в огромной прихожей поместья Рейвенсторм, и над головой у них по-прежнему клубилась пыль.

Огромные входные двери распахнулись, и Молли увидела бегущих к ним Нэнси и Джека. Позади скакал Люменос, издавая тревожное ржание и крутя изящной головой в поисках ведьмы.

Молли обняла братишку.

– Джек, уходи! Мы должны уходить!

– Мелоди! – зарыдал он, вырвался и помчался к кухне.

– Гарриет! – воскликнул Артур и кинулся за ним.

Ну конечно! Гарриет, Мелоди и мисс Бэдкрамбл по-прежнему были в доме.

Не успели они добежать до кухни, как дверь распахнулась. Перед ними стояла мисс Бэдкрамбл, крепко сжимая руку безучастной Мелодии и с трудом удерживая вопящую от восторга Гарриет. Девочка пыталась поймать падавшие обломки камней.

– Всё плохо, – дрожащим голосом произнесла мисс Бэдкрамбл. – Я думала, мы останемся в доме, но всё очень плохо, правда? О боже мой!

– Да, – согласился Мэйсон. – Вы должны вывести Мелоди и Гарриет на улицу, мисс Бэдкрамбл. Прямо сейчас.

– И Джека тоже, – твёрдо добавила Молли, когда на них снова посыпалась каменная пыль. – Никаких возражений, молодой человек.

– Нет, Молли! Я…

– Слушайся сестру, мальчик-фокусник, – перебил Артур. – Ты нужен Мелоди и моей младшей сестрёнке. И Молли хочет, чтобы ты убрался из этого дома!

Джек собрался было спорить, но Молли вручила ему сэра Персиваля с Брекспиром, которые снова превратились в безжизненные фигурки из раскрашенного дерева.

– Возьми сэра Персиваля. Может быть, позже вы оба нам поможете. Ты должен идти, Джек! – Молли крепко обняла его и подтолкнула к Нэнси.

Нэнси кивнула и взяла Джека за руку. Другой рукой она передала Молли нож, брошку и зеркало.

– Они вам понадобятся. Я уведу Джека и остальных на безопасное расстояние.

– Идите! – отчаянно крикнула Молли, засовывая сокровища в карман.

– Удачи. – Нэнси повернулась и повела Джека и мисс Бэдкрамбл прочь из прихожей, широко раскинув крылья и не давая им оглянуться. Молли услышала, как пискнула мисс Бэдкрамбл, скользя когтистыми ногами по полу, а Джек в последний раз издал протестующий вопль. Наконец они ушли, и двойные двери с грохотом захлопнулись за ними.

Молли вздохнула с облегчением. По крайней мере, Джека здесь больше не было, хотя если поместье упадёт, и ведьма станет ещё сильнее, он по-прежнему будет в опасности…

– Идём, Молли! – Артур схватил её за руку и потянул вслед за Мэйсоном. Вместе они побежали к широкой главной лестнице. – Ведьма наверху, слышишь?

За спиной у неё копыта Люменоса высекали искры из плиток пола, и Молли слышала его разъярённое фырканье. Теперь им стало понятно, где ведьма: её вопль эхом отдавался под сводчатым потолком оружейной комнаты.

Мэйсон распахнул дверь. Перед ними на массивном столе, где Билл и Кэтрин разложили гобелен, стояла ведьма. Смятый гобелен лежал у неё под ногами, и все окна в комнате были разбиты: на полу блестели осколки стекла. Мэйсон и дети в ужасе застыли на месте, а ведьма раскрыла свой огромный бездонный рот и снова закричала.

Доспехи, стоявшие вдоль стен, разбились. Шлемы, нагрудники и ножные латы с грохотом упали на стол и на деревянный пол. Копья, мечи, пики и ланцеты вылетели из ножен и сжимавших их рукавиц, и Мэйсон с кузенами бросились на пол, когда копьё врезалось в дверь. Несколько секунд они лежали на полу, закрывая головы руками, пока смертоносное оружие летало по воздуху. Люменос ударом рога отбросил в сторону летящий меч и снова заржал.

Как только наступило мимолётное затишье, Мэйсон вскочил, расправил крылья и полетел к ведьме. Кончики его крыльев задевали низкий сводчатый потолок, и ведьма подняла голову и завыла. Артур схватил Молли за локоть.

– Пошли!

Пригнувшись, они выбежали на середину комнаты и разбросали по полу предметы из захоронения. Пока Молли клала на пол зеркало, Артур уже мчался к двери за охапкой паутины. Ведьма отступила к другому краю стола, куда её загнал Мэйсон, и продолжала кричать. Мэйсон попытался схватить её когтями, но она со змеиной ловкостью увернулась, и он промахнулся.

Артур собирался бросить ей паутину, но Молли остановила его.

– Нет, погоди!

– Зачем?

Хороший вопрос. Молли не была уверена: просто внезапно у неё появилось странное чувство. Её внимание привлёк яркий участок гобелена под напольными часами, и она прищурилась.

Слова, написанные на ноже, как будто танцевали на вышитом нитками металле. Молли посмотрела на брошь. На ней тоже были вышиты слова, и Молли застыла. Это были не руны, а именно слова. Она могла их прочесть.

– Но почему я не могла прочесть их рань… – Она замолчала. Битва на другом конце стола как будто отдалилась. Молли слышала крик, вопли Мэйсона, хлопанье его крыльев и ужасный звук когтей, царапающих дерево и камень, но всё это казалось далёким и приглушённым.

Молли положила руки на гобелен и начала читать вслух.

– Молли! Чего ты ждёшь? – Артур тянул её за руку.

– Тихо! – Молли произнесла вслух надпись на клинке ножа.

– Что ты говоришь? – Артур наклонился к ней. – Ты не можешь это прочесть! Это просто линии и полоски.

Молли не обратила на него внимания. Её голос стал сильнее, перекрывая шум. Странно, что она не знала значения этих слов, потому что ей казалось, будто она всю жизнь говорила на этом языке. Она медленно повернула голову и прочла слова на брошке и зеркале.

– Вот это да! – прошептал Артур.

Молли повернулась. Кузен по-прежнему сжимал в руках охапку паутины, не сводя с неё глаз. На паутине блеснул серебристый свет, и она начала меняться. Артур сделал шаг назад, паутина стала увеличиваться и раздуваться, и он подхватил её другой рукой. Она текла, как вода, растягиваясь и свиваясь в огромную прозрачную сеть.

Артур поднял голову и изумлённо посмотрел на Молли.

– Ты тоже владеешь магией.

В комнате раздался пронзительный вопль, и кузены посмотрели на ведьму. Она выла на Мэйсона, заставив его отшатнуться. Артур выронил сеть и, морщась, зажал уши ладонями, но Молли показалось, что он преувеличивает. Крик ведьмы больше не казался таким уж громким…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию