Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Лэй cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона | Автор книги - Мэри Лэй

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

–Нет, это очередной способ оградить тебя от опасности.

Я больше ничего не спросила у Луция, потому что сказанные напоследок слова и так вонзились в мое сердце, заставляя трепетать от любви к этому молодому человеку.

Глава 22
Кассандра

Если Ривер узнал о моем обмане, скоро выяснит, кто я такая и кто мои родители. Нужно скорее вызволить их из подземелья, и можно навсегда распрощаться с Филориумом. Но как же я буду скучать по всем людям, которых встретила здесь. Большую часть жизни пребывала в роли дикарки, общаясь только с бабушкой и Лулу. Академия подарила друзей, любовь, открыла мою истинную сущность. А Ривер хочет лишить всего этого. Я ненавидела этого человека, его одержимость управлять людьми как марионетками.

До Безоблачного королевства Ирис доставил нас, используя телепорт. Признаться честно, у меня поджилки тряслись от страха перед знакомством с его родителями. Как они ко мне отнесутся? Если вспомнить историю, что Келлан женился на Мэйлин, несмотря на то, что никто не одобрял брак с эльфийкой, можно сделать вывод, что это независимый человек, которого не тревожит чужое мнение. Но я все равно переживала, потому что интуитивно чувствовала волнение Ириса. Всегда ли он так нервничал перед встречей с родителями или я так повлияла на его состояние?

Семья Велэй жила в шикарном доме из белого камня с огромным цветущим садом перед ним. На крыльце нас встречала Мэйлин, женщина необычайной красоты с волнистыми фиолетовыми волосами до талии и яркими голубыми глазами. Рядом с ней стояла куча людей, видимо, родственников.

–Ирис, только вас мы и ждем!– воскликнула эльфийка.

Ирис поцеловал маму в щеку, поприветствовал остальных, чьи заинтересованные взоры устремились на меня. Молодой человек выдержал паузу, прежде чем представить меня:

–Это моя девушка Кассандра. Она куратор Факультета Гармонии и лучшая ученица по анимагии и травоведению.

–Очень рада с тобой познакомиться, Кассандра. Ты очень красивая,– ласково улыбнулась Мэйлин и обняла меня. Ее прикосновения показались такими легкими, словно она была соткана из пушинок.

Толпа завалила меня вопросами, я старалась отвечать на каждый, вежливо улыбаясь. Во время разговора Ирис взял меня за руку, выказывая этим свою поддержку.

–А где отец?– спросил Ирис Мэйлин.

–Он в холле,– ответила женщина,– пора и нам пройти в дом.

Так красавица намекнула родственникам, чтобы оставили меня и, наконец, отпустили. Мы зашли в дом и, минуя просторную залу, оказались в холле. На кресле сидел Келлан, крепкий мужчина с копной черных волос: несмотря на возраст, в них не мелькало и тени седины. Чем-то он напоминал Аваруса, но выражение лица было доброе, а не презрительное, как у Мелиоса.

Спиной к нам сидел гость, с которым Келлан вел непринужденный разговор, время от времени громко хохоча. Из-за увлеченной беседы мужчина не сразу обратил на нас внимание.

–Келлан, поздоровайся с Ирисом и его девушкой,– позвала мужа Мэйлин.

–Ирис!– радостно воскликнул мужчина,– А мы тут с твоим братом дискутируем.

Я снова взглянула на спину гостя и заметила полы длинного черного плаща, узнав его. В ленивой манере Ривер повернул к нам голову, не соизволив подняться. Келлан же уже подлетел к Ирису и заключил его в объятия. Профессор Лудус наблюдал за приветствием отца и сына с презрительной усмешкой, успел и на меня бросить насмешливый взгляд.

–Не знал, что ты собираешься приехать,– сквозь зубы процедил Ирис Риверу.

–Я думал, что Ривер, как обычно, где-то странствует, и только на днях узнал о его работе в Филориуме. Ирис, почему ты нам ничего не рассказал?– Келлан говорил без упрека, но я видела, как мой возлюбленный напрягся.

–Не представилось удачного момента,– сдержанно ответил полуэльф.

Мэйлин, кажется, обладала женской интуицией и поняла, что разговор пора прекращать. Она пригласила всех на лужайку насладиться прохладительными напитками, а уже потом отправиться к столу. В Безоблачном королевстве преобладало весеннее тепло, поэтому мне стало даже жарко в своей меховой накидке.

–Где я могу переодеться?– спросила Ириса.

–В моей комнате. Пойдем, я тебя провожу,– ответил юноша.

Мы поднялись на второй этаж, и Ирис впустил меня в свою детскую обитель. Комната походила на склад всевозможных трофеев с различных конкурсов, каждая вещь говорила о каком-либо достижении. Целый шкаф с полками был отдан коллекции камней, они были закреплены на подставках и сияли, играя солнечными бликами.

–Вот она, знаменитая коллекция Ириса!– восхитилась я в шутливой манере.

–Это не все камни, многие хранятся в сундуках,– скромно заметил полуэльф.Я рассматривала экземпляры, прикидывая, сколько же лет Ирис все это собирал.

–Почему они так тебя интересуют? Это просто увлечение или есть какая-то цель?– полюбопытствовала я.

–Они нужны для алхимических экспериментов,– рассказал Ирис,– и да, у меня есть одно безумное желание. Только ты не смейся.

–Ни в коем случае,– заверила я, радуясь, что любимый решил поделиться со мной сокровенным.

–Я хочу изготовить мирный камень. Знаю, ты скажешь, что это глупые легенды, и сделать это невозможно. Я и сам это понимаю, но не могу избавиться от этой мысли.

В народе ходили сказания о мирном камне, который способен остановить самую кровопролитную войну и примирить заклятых врагов.

–Я не скажу, что это невозможно,– немного обиделась я, потому что, правда, никогда бы не стала называть идеи близкого человека глупостью,– это еще как возможно, когда в дело вступают твои смекалка и упорство.

Мне стало тепло на душе, когда увидела, как мои слова подарили Ирису счастливую улыбку. Молодой человек подошел ко мне и обнял, поцеловав в макушку.

–Спасибо, любимая,– прошептал Ирис.

Я бы всегда так стояла, прижавшись к нему и вдыхая его свежий аромат. Он был моим прекрасным цветком, которым я не переставала восхищаться.

Мы спустились обратно вниз, и Ирис занялся светскими беседами с родственниками. Мне пустословить не хотелось, да и язык у меня был не так подвешен, как у полуэльфа, поэтому улучила минутку и скрылась в саду. Вокруг все благоухало и цвело, и так и тянуло вдохнуть аромат каждого растения, словно пчелу. Миндалевое дерево особенно меня задержало: никак не могла насытиться приятным запахом.

–Ну, здравствуй, Диана Сол,– услышала голос Ривера, и прекрасное цветение тут же потеряло очарование и словно омрачилось,– знаешь, на твоем месте я бы тоже сменил имя. Оно тебе не подходит, слишком воинственное для такой слабачки, как ты.

–А вы успели порыться в моей биографии. У вас так много свободного времени?

Ривер тоже подошел к миндалевому дереву и медленно вдохнул аромат, прежде чем продолжить разговор:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению