Межзвёздная плантация - читать онлайн книгу. Автор: Шимус Сандерленд cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Межзвёздная плантация | Автор книги - Шимус Сандерленд

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

- Займись пока делом, - поднявшись, Ян похлопал его по плечу. – Или поспи, а потом вернись к вашей с Гусом задаче. Я не умаляю важность твоих душевных переживаний, только сейчас есть кое-что с большим приоритетом, согласен?

- Да, сэр, - Стивен несколько раз кивнул. – Густав…

- Подави пока подушку, летун, - Рэм по-доброму улыбнулся. – Я пока сам чего-нибудь набросаю.

- Хорошо, спасибо, - Лесли собрал у всех грязную посуду и, отдав её Кроу, юркнул по коридору в направлении своей каюты.

- Я бы мог предложить ему успокоительное, - сказал Джханси.

- Пригаси дюзы, Нанда, - Ян покачал головой. – Нам всем нужно быть предельно деликатными. Во-первых, избытком внимания мы совершенно спокойно можем повергнуть Лесли в уныние или что похуже. Во-вторых, я верю, что он сам сможет во всём разобраться, если не будет зацикливаться и продолжит выполнять свои обязанности с тем же усердием. А там, глядишь, появится «свой» человек в «Лиге».

- При условии, что Патриция останется в этой своре шакалов, - усмехнулся Джек. – Кажется, Старик немного пошатнул её веру в их идеалы и методы.

- А, так вот как её зовут! Что ж, логично предположить, что не останется, но не нам же за неё решать, - Ян хитро улыбнулся и вышел из кают-компании.

Некоторое время оставшиеся члены экипажа беседовали на отвлечённые темы, а после разошлись по своим «углам». Прежде, чем отправиться отдыхать в каюту, Джек заглянул к Дэниэлу на камбуз.

- Мистер Линтел? – стюард сделал вид, что не скармливал находившемуся там Тори внушительный кусок колбасы. Ксено-кот, в свою очередь, постарался максимально быстро избавиться от компрометировавшей его и стюарда «улики».

- Дэн, не нальёшь чаю, пожалуйста?

- С радостью, сэр.

- Нас ожидают очередные увлекательные унылые сутки дрейфа, - со вздохом сказал пилот.

- Весьма досадно это слышать, сэр, однако, как вы можете помнить слова мистера Уолсли, это – вполне обоснованная мера предосторожности.

Джек пожал плечами и кивнул.

Вручив Джеку кружку с ароматным напитком, Дэниэл спросил:

- Как вы смотрите на партию в бэкгаммон [1], сэр?

------

[1] – один из вариантов нард.

Глава 8

Сутки, проведённые в астероидном кольце, действительно, оказались эталонным образцом однообразной унылости. Отдых сменялся вахтой, вахта – отдыхом, и так несколько раз до истечения установленного капитаном времени ожидания. Не удалось миновать встречи с тоскливой волной и занятым составлением программы обучения Стивену и Густаву – они умудрились справиться с задачей сильно раньше, чем ожидал Уолсли, и пополнили ряды всеми силами боровшихся со скукой товарищей по экипажу. Не видя других достойных альтернатив, Джек после непродолжительных уговоров даже согласился попеть в кают-компании под гитару, где к пилотам присоединились все на тот момент свободные от дежурств Куряги. Поняв, что, в целом, вместе звучат они неплохо, первый пилот отказался от высказанного на Эстер-Прайм скепсиса, чем немало порадовал своего напарника.

В остальном же прошедшие сутки не обрадовали их какими-либо значимыми событиями. Во время своей вахты Джек заметил всполохи дюз пары звездолётов, пролетевших в открытом пространстве относительно недалеко от места их дрейфа, но определить, кто именно это был, не представлялось возможным. Пилот невольно вспомнил то, как они прятались в кольцах газового гиганта, удирая одновременно от брооров и законников шерифа Доусона, но, проведя сравнение, понял, что ситуация тогда была совершенно иной, и Курягам было совсем не до скуки. Тогда на них велась целенаправленная охота, осознание этого само по себе держало их в тонусе, сейчас же они просто болтались на месте и ждали. Возможно, Марчелли уже успел собрать группировку кораблей «Лиги» и рыскал по сектору, опьянённый жаждой крови, но эта угроза пока что не воспринималась в полной мере реальной.

Стоило по отсекам прокатиться голосу боцманской дудки, сыгравшей сигнал «Отдать швартовы!», экипаж ответил на него радостным гулом и занял места согласно штатному расписанию. Уолсли не успел дать соответствующей команды, когда из динамика внутренней связи зазвучали доклады готовности к старту.

- Капитан экипажу: благодарю, джентльмены. Приятно видеть ваше рвение, - с небольшим оттенком смущения передал Уолсли.

В ответ прозвучала реплика Густава, сводившаяся к «Нам просто надоело здесь торчать», но оформленная настолько непечатно, что даже у Джека уши начали сворачиваться в трубочку.

- Мистер Рэм, я сделаю вид, что ничего не слышал, - процедил сквозь зубы капитан.

- Ich bitte um Entschuldigung, Herr Kapitän. [1]

Капитан не требовал пересекать астероидное кольцо полностью, поэтому Джек с чистой совестью покинул его пределы кратчайшим путём и, как только получил у Стивена уточнённый вектор курса, лёг на него, разогнав «Табакерку» до штатной крейсерской скорости. Снова были включены радары и модуль связи, однако идентификационный маячок пока что «молчал». Через несколько часов полёта в зоне обнаружения появилась метка, которую удалось распознать, как яхту «Драхма» с припиской в системе Эхо-2-0. Какое-то время казалось, что яхта шла параллельным с «Балморалом» курсом, но вскоре Стивен заметил, что постепенно дистанция между звездолётами сокращалась. Не успел второй пилот доложить об этом капитану, как с яхты поступил запрос идентификации.

- Мистер Де Мюлдер, прошу включить маячок, - после непродолжительных раздумий сказал Уолсли.

- Сделано, сэр, - старпом щёлкнул парой тумблеров. – Сообщение с яхты: «Спасибо, мсье Уолсли».

- Мсье? Это случайно не наш знакомый из «Ориона»? – спросил Джек, повернувшись к Старику.

- Скорее всего, он и есть, мистер Линтел, - процедил он. – Мистер Лесли, сможете по показаниям радара определить вектор курса «Драхмы»?

- Проще простого, сэр! – Стивен тут же набросился на вычислитель навигационного модуля. – Наши курсы точно пересекаются…

- Надеюсь, не у станции, - бросил первый пилот.

- Да, Джек, именно возле неё, - проговори Стивен.

В кабине воцарилась тишина. Ощетинившись усами, Уолсли повернулся в сторону, где должна была находиться «Драхма», и долго всматривался в забортное пространство, будто рассчитывал покрыть взглядом тысячи километров, разделявших звездолёты.

- Пока что будем расценивать это простым совпадением, - проговорил он. – Сохраняем прежний курс, джентльмены. Немедленно докладывать о любых маневрах «Драхмы».

Их за время полёта к станции она так и не совершила. Яхта продолжала придерживаться того же курса, с той же скоростью сокращая дистанцию. В момент, когда «Тета-4» появилась в поле зрения, стало возможным рассмотреть и саму «Драхму». Её обтекаемый корпус (дань эстетике и традициям – не более) чем-то напоминал отлитую из серебра пулю, к хвостовику которой прикрепили гондолы маршевых двигателей. При этом вся конструкция выглядела гармоничной и изящной, на яхту было приятно смотреть, однако Стивен, судя по пробежавшей по его рукам короткой волне дрожи и помрачневшему лицу, придерживался иного мнения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению