Расставание не для нас - читать онлайн книгу. Автор: Марианна Лесли cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расставание не для нас | Автор книги - Марианна Лесли

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Рейф вспыхнул так, что ему показалось, будто у него из ушей повалил пар. Ему захотелось броситься к ней, сорвать с нее одежду, навалиться сверху и показать, что она собирается потерять. Но черта с два он сделает первый шаг после того, как она оскорбила его мужское достоинство!

– Что ж, прекрасно, как скажешь! – бросил он.

Джесс развернулась и убежала в свою комнату.


Несколько часов спустя она постучала в дверь спальни Рейфа. Он лежал на кровати, но не спал. В комнате горел свет.

– Да? – холодно отозвался он, хотя его сердце при этом неожиданном стуке пропустило удар.

Джесс приоткрыла дверь.

– Можно войти? Думаю, нам нужно поговорить.

Он равнодушно пожал плечами, но его напускная угрюмость мгновенно испарилась, когда он увидел ее наряд. Она была одета в шелковую пижаму и походила на юную студентку. Но ее грудь! Она соблазнительно выпирала под тканью и слегка колыхалась, когда Джесс шла от двери к кровати.

Опустившись на кровать, она сказала:

– Рейф, прости. Я вела себя по-детски. Наверное, сказалось напряжение последних дней, вот нервы и не выдержали.

– Наверное, я тоже был не прав, – пробормотал Рейф, смягчившись.

– Мне не стоило говорить того, что я сказала, но я бы солгала, если бы утверждала, что… что испытала удовольствие прошлой ночью. Я… мне хотелось…

– Тебе хотелось испытать оргазм, – сказал Рейф намеренно грубо.

– Дело не в этом, – тихо призналась Джесс. – Мне хотелось больше внимания.

– Тогда тебе надо было нанять жиголо. Ты получила бы что хотела за гораздо меньшую цену.

Рейф не удивился бы, если бы Джесс ударила его. Он чувствовал, что заслужил это. Но Джесс заговорила, и ее ответ прозвучал невозмутимо.

– После раздумий в своей комнате я пришла к такому же выводу.

Ее жестокая честность обезоружила Рейфа. Вместо удовольствия от нанесенного оскорбления он почувствовал себя еще отвратительнее, чем раньше.

Джесс глубоко вздохнула, опять привлекая внимание Рейфа к своим соблазнительным грудям.

– Если бы дело было только в сексе, я наняла бы жиголо. Но ты мой муж, и я постараюсь быть тебе хорошей женой. – Она поднесла руку к его груди и провела по ней кончиками пальцев. – Болит?

Он затаил дыхание.

– Уже почти нет.

Она улыбнулась.

– Я рада. Что ж, спокойной ночи, Рейф. Приятных снов.

Он не решился ответить.


В течение следующего месяца Рейф ходил туча тучей. Его угрюмое настроение отпугивало всех, кто пытался с ним заговорить. Вот и в тот вечер, сидя с братом в баре, известном в городе как «Подвальчик», Рейф не был расположен к беседе. Он тупо уставился в свой стакан с виски. Так и не сумев втянуть его в беседу, Джейк поднялся, чтобы уходить.

– Подожди. – Рейф схватил его за пиджак. – Давай еще выпьем.

– Не хочу, – проворчал Джейк. – Твоя компания утомляет. У меня есть более приятные дела, чем сидеть тут и лицезреть твою кислую физиономию.

– Например?

– Например, пойти домой к жене. Советую тебе сделать то же самое. На этой неделе ты уже третий раз приводишь меня сюда и заставляешь пить после работы.

– Правда? Теперь, когда ты женат, тебе больше нельзя выпить с друзьями?

– Я больше не получаю от этого такого удовольствия, как раньше.

– Что, Лиза наложила табу на твои холостяцкие привычки?

– Верно. И меня это устраивает. Я так счастлив, что мне не требуется никакого допинга.

– Вот как? Секс опьяняет тебя?

Джейк стиснул кулаки. Его голубые глаза вспыхнули, ноздри расширились. Два года назад он бросился бы на брата и дело закончилось бы синяками, но женитьба изменила его в лучшую сторону.

Рейф нервно провел пятерней по волосам.

– Прости, Джейк, сам не знаю, что на меня нашло.

Он ожидал, что брат уйдет, но Джейк снова сел.

– Почему ты не расскажешь, что тебя беспокоит? Мама и Лиза тоже заметили. Каждое воскресенье, когда вы с Джесс приезжаете, ты напрягаешься, словно на бочке с порохом. В чем дело?

Рейф несколько раз взболтал содержимое бокала и пробормотал:

– Джесс.

– Я так и думал.

Рейф вскинул голову и требовательно уставился на Джейка.

– Почему ты так думал?

– Джесс очень похожа на Лизу. До твоего появления у нее была своя жизнь, долгое время она жила независимо. Я не удивлен, что она нашла роль жены не очень приятной. Она еще не привыкла к ней, как к новой паре туфель.

– Что ты, – хмыкнул Рейф. – Она такая хорошая жена, что от этого устаешь.

– Да?

– Ужин на столе каждый вечер в шесть, хотя бог знает, когда она успевает готовить, ведь у нее весь день какие-то дела. В доме чистота как в музее. Если я что-то теряю, она знает, где это найти.

– Очень рад слышать, – весело отозвался Джейк. – Тогда что же тебя гложет?

Рейф повернулся к брату, почувствовав непреодолимую потребность излить душу.

– Она слишком совершенна.

Джейк недоуменно смотрел на брата.

– Приведу тебе пример. Джесс как-то сказала, что любит методично просматривать воскресную почту. На прошлой неделе я нарочно разбросал газеты по всей гостиной.

– Зачем?

– Ради провокации.

Джейк непонимающе покачал головой.

– Для чего?

– Хотел проверить, можно ли ее разозлить.

– Ну и как?

– Нет. Она ничего не сказала. Даже не бросила ни одного сердитого взгляда. Просто обошла гостиную, спокойно собрала газеты и сложила листок к листку.

– Не понимаю. Выходит, она терпелива, словно святая? И что в этом плохого?

– А ты когда-нибудь пробовал жить со святой? Скажу тебе больше – Джесс ненормальная. Почему она не взбесилась? – Рейф резко выдохнул. – Это настоящая пытка.

– Послушай, Рейф, если это все…

– Нет. Она подкрадывается ко мне.

Джейк захохотал так, что чуть не свалился со стула.

– Подкрадывается к тебе?! Ты имеешь в виду? Как мы к Конни? Прячется в шкафу, а когда ты открываешь его, с криками выпрыгивает?

– Не идиотничай.

– Тогда о чем ты?

Рейф чувствовал себя очень глупо. Он не мог рассказать Джейку, как однажды брился в ванной и вдруг заметил в зеркале отражение Джесс. Он так резко обернулся, что порезал подбородок.

– Прости, я напугала тебя, Рейф. Я думала, ты слышал, как я вошла. – Она положила на полку стопку чистых полотенец. – У тебя кровь идет. Вот здесь.

Вернуться к просмотру книги