Расставание не для нас - читать онлайн книгу. Автор: Марианна Лесли cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расставание не для нас | Автор книги - Марианна Лесли

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Джесс оторвала кусочек салфетки, приложила к его ранке на подбородке и долго держала, хотя Рейф стоял голый, раздражаясь от прикосновения ее пальцев к лицу. И в тот самый момент, когда он уже не мог терпеть, она прошептала:

– Ну как?

Кровь тут же бросилась в голову Рейфу. Наконец он взял себя в руки и пробормотал:

– Лучше. – Он взял верхнее полотенце из стопки и обернулся им с поспешностью Адама, пойманного за совершением первородного греха.

Нет, он не мог рассказать этого Джейку. Тот захотел бы узнать, почему Рейф не отнес свою жену на кровать и не занялся с ней любовью до потери сознания. Подходящего ответа не было. Рейф и сам хотел бы знать это. Не обратив внимания на вопрос брата, он продолжил:

– И она все время трется об меня. Помнишь нашу кошку, которая терлась о ноги, когда поблизости не было котов? Джесс точно такая же. Она не может пройти мимо меня, не прикоснувшись ко мне. Словно ее терзает какой-то жар.

– Может, так оно и есть?

Легкомысленное замечание брата вывело Рейфа из эротического транса.

– Что?

Джейк бросил в рот несколько соленых орешков.

– Я сказал – может, так оно и есть. Лиза утверждает, что женщина всегда, даже подсознательно, хочет забеременеть.

– Забеременеть? – с озадаченным видом повторил Рейф, затем покачал головой. – Она не собирается забеременеть. По крайней мере, лучше этого не надо. Я не хочу никаких детей.

Ухмылка Джейка постепенно растаяла. Он тревожно взглянул поверх плеча брата. Вдруг его взгляд прояснился.

– А твоя леди легка на помине.

– А?

Рейф проследил за взглядом Джейка и увидел Джесс, которая стояла у входа и оглядывала помещение бара. Когда их взгляды встретились, на ее лице отразилось облегчение.

Как можно более независимой походкой она направилась сквозь группу мужчин к стойке.

– Так ты здесь. – Джесс улыбнулась Рейфу. – Я увидела твою машину у входа. Привет, Джейк!

– Привет. Я и не ждал, что Лиза придет вместе с тобой. «Подвальчик» ей не нравится.

Джесс рассмеялась.

– Я слышала. И не без оснований. Но не волнуйся, как я понимаю, большинство случаев настоящей любви имеют весьма дурной источник.

– В нашем случае это правда. Все началось с драки в этой чертовой дыре. Посмотри, где с нами все случилось. Браки заключаются не на небесах, – Джейк широко улыбнулся.

– Что ты тут делаешь? – Короткий вопрос Рейфа вклинился в диалог Джейка и Джесс как стальная рапира. В нем слышалось обвинение, и Джесс заняла оборонительную позицию.

– Я показывала одной паре дом на берегу озера. На обратном пути проезжала мимо и увидела твою машину.

– Ты следишь за мной, – сказал Рейф. – Могу я прийти на несколько минут позже, чтобы при этом ты не устраивала на меня охоту?

– Эй, Рейф, успокойся!

Он не обратил внимания на реплику брата.

– Или ты не доверяешь мне и не можешь оставить меня наедине со стаканом? А может, думаешь, что я снова сбежал?

– Что ты делаешь? – процедил Джейк сквозь зубы, стараясь говорить тихо и не привлекать всеобщего внимания.

– Пытается унизить меня, – спокойно ответила Джесс. – А на самом деле выставляет себя глупцом. – Она повернулась к братьям спиной и гордо, с высоко поднятой головой направилась к двери.

Рейф бросил на стойку деньги за выпивку и стал расталкивать локтями толпу и пробираться вслед за удалявшейся Джесс. Одна ухмыляющаяся физиономия возникла на его пути.

– Давай, Маклеон, действуй! Классная телка, а?


– В общем, потом Рейф проревел что-то типа «Это моя жена, придурок!» и так врезал тому парню кулаком в челюсть, что у бедняги искры из глаз посыпались и зубы повылетали! Вот так все и было.

После того как Джейк закончил отчет о драке, произошедшей два дня назад в «Подвальчике», в столовой на ранчо Маклеонов на несколько секунд воцарилась тишина.

Джесс опустила глаза, все еще переживая, что стала виновницей безобразной сцены. Теперь она поняла, почему Лиза недолюбливает это заведение.

Очевидно, Рейф чувствовал себя не очень уютно, угрюмо молчал и ковырял вилкой в своей тарелке.

– Я бы хотела, мальчики, чтобы вы не ходили в этот бар, – наконец нарушила молчание Энн. – Единственное, что произошло там хорошего, это встреча Лизы с Джейком.

– Спасибо, Энн, – отозвалась Лиза. – Хотите, я подам десерт?

– Очень мило с твоей стороны. Все поели? Барт?

Барт Куин вытер салфеткой рот. Это был мужчина небольшого роста, всегда опрятный и пунктуальный, одетый в хорошо отглаженный костюм.

– Все превосходно, Энн, – вежливо сказал он. – Спасибо за приглашение.

Лиза встала и с помощью Джейка стала собирать пустые тарелки на поднос. Собрав всю посуду, она придержала дверь, и Джейк вынес поднос на кухню.

– Сейчас мы принесем десерт и кофе, – сообщила она и отправилась вслед за мужем.

– Я рада, что встретила вас, – сказала Энн Куину. – Ненавижу садиться за стол в одиночестве. Приезжайте к нам в любое время. Бен, тебе понравилось жаркое?

Бен Торп, бессменный гость на воскресных ужинах, пошевелился.

– Бесподобное. – Он взглянул через стол на Барта Куинна и добавил: – Как всегда.

Вернулись Лиза с Джейком и принесли миндальный кекс и кофе.

– Я разолью по чашкам на том столе, если вы не против, Энн.

– Прекрасно, дорогая, – ответила Энн невестке.

Джесс наблюдала, как Лиза отрезала кусочек кекса и положила его на тарелку. Несколько крошек прилипло к пальцам. Она подняла руку, чтобы слизнуть их, но Джейк успел сделать это раньше.

Джесс ощутила спазм в желудке и почувствовала, как напрягся рядом Рейф.

Лиза вырвала руку у мужа и быстро взглянула через плечо посмотреть, не заметил ли кто их любовной забавы. Джесс не подала виду, не хотела смущать Лизу, точнее старалась не показать ей своей зависти.

– Не стоило тебе затевать потасовку, Рейф, – сказал шериф.

– А что я должен был делать, Бен? – начал угрюмо оправдываться Рейф. – Стоять и позволять тому болвану оскорблять мою жену?

– С моей точки зрения, у Рейфа не было выбора, – заметил Джейк, раздавая тарелки с десертом.

– Твое мнение насчет драки не слишком надежно, не так ли? – резко отозвался Бен. – Ты сам тоже хорош.

– Был. Теперь я боец на другом фронте. – Джейк чмокнул проходившую мимо Лизу.

Колено Рейфа слегка толкнуло колено Джесс под столом.

– Я уверена, Рейф сделал то, что в ту минуту посчитал своим долгом, – выступила в защиту сына Энн. – Он, разумеется, возместит ущерб…

Вернуться к просмотру книги