Мой верный друг Тэм - читать онлайн книгу. Автор: Бобби Пайрон cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой верный друг Тэм | Автор книги - Бобби Пайрон

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Из приемной директора я наблюдала за потоком детей в средней школе Джесси Роджерс. Я еще никогда в жизни не видела столько детей в одном месте.

Было четвертое января, мой первый день в новой школе. Во рту у меня пересохло.

Только я собралась ответить, как в приемную вошла высокая леди с кудрявыми волосами имбирного цвета. Она улыбнулась мне и маме.

— Ты, наверно, наша новая ученица, Эбигейл Уистлер, — сказала она.

— Эбби, — поправила мама. — Все зовут ее Эбби.

Леди улыбнулась, глядя мне в глаза.

— Ты хочешь, чтобы тебя называли так? Эбби?

Я сглотнула и кивнула. Мама ткнула меня локтем, напоминая о хороших манерах.

— Да, мэм, — сказала я. — Меня называют Эбигейл, только когда хотят отругать.

Мама покраснела. Леди засмеялась. Это был хороший, добрый смех.

Она протянула руку.

— Меня зовут мисс Беттис. Я твой классный руководитель и учитель английского языка.

Я пожала ей руку. Ладонь была холодная и мягкая.

— Эбби Уистлер.

После того как они с мамой обменялись рукопожатиями, мисс Беттис произнесла:

— Пойдем в класс, я тебя со всеми познакомлю. Согласна?

— Да, мэм, — ответила я. И решила, что если все в средней школе Джесси Роджерс такие же хорошие, как мисс Беттис, то все будет о’кей.

Мисс Беттис повела меня вниз через толпу детей.

— Я заберу тебя после школы, Эбби, — громко сказала мама, стараясь перекричать шум.

Мне показалось, что прошла вечность, пока мы добрались до класса. Школа была такой большой, что в ней с легкостью поместились бы три такие школы, как в Хармони-Гэп.

Наконец мисс Беттис остановилась перед классом 309.

— Вот мы и пришли, — сказала она.

Она открыла дверь и слегка меня подтолкнула.

От удивления у меня отвисла челюсть. Я с восхищением рассматривала огромную комнату с компьютерами и настенными планшетами, с аквариумами и полками. На меня уставилось около сотни глаз.

— Рот закрой, а то муха залетит, — выкрикнул кто-то.

Смех разнесся по всему классу.

Мисс Беттис нахмурилась. Все сразу замолчали.

— Ребята, у нас новая ученица. Ее зовут Эбби Уистлер.

Никто из детей даже не поздоровался со мной.

— Эбби, расскажи нам, откуда ты приехала.

Я посмотрела на детей, сидящих передо мной. Они вели себя так, как будто им наплевать, откуда я.

— Ну… я из Хармони-Гэп, это в Северной Каролине, — сказала я, опуская глаза и изучая носки своих туфель, как будто это было самое интересное зрелище на планете.

— Судя по названию, это прекрасное место, — произнесла мисс Беттис. — Но я уверена, что тебе очень понравится в Нэшвилле, правда, ребята?

Никто не проронил ни звука, все только закатывали глаза и пожимали плечами. В этот момент мне очень хотелось провалиться сквозь землю.

Мисс Беттис проводила меня к моей парте, стоявшей около единственного в классе окна.

— Ты будешь сидеть здесь, Эбби.

Я села за парту и постаралась стать очень-очень незаметной.

Мисс Беттис указала на девочку, сидящую рядом со мной и красившую губы.

— Мэдисон, побудь сопровождающей Эбби на этой неделе.

Девочка глянула на меня.

— Конечно, мисс Би. — Она надула пузырь из жвачки, который тут же лопнул.

Я ожидала, что мисс Беттис сделает ей замечание и попросит выбросить жвачку. Но учительница ничего не сказала. Вместо этого она улыбнулась и произнесла:

— Спасибо, Мэдисон. Убедись, что Эбби сможет найти все классы и буфет.

Не глядя на меня, Мэдисон сказала:

— Конечно, как хотите. — Если бы это была миссис Рэдли из моей прежней школы, она бы дернула за волосы девочку, которая так разговаривает со взрослыми.

Я сделала глубокий вдох и попыталась улыбнуться Мэдисон.

Прозвенел звонок. Мэдисон встала и повесила на плечо причудливого вида рюкзак, увешанный разного рода безделушками.

— Пойдем, — сказала она.

— Увидимся здесь же на уроке английского, Эбби, — сказала мисс Беттис.

Мэдисон протянула руку.

— Дай посмотреть твое расписание.

Я дала ей помятый листок бумаги.

Она нахмурилась и разгладила его.

— Ты должна аккуратней с ним обращаться, — сказала Мэдисон.

— Почему? — спросила я.

— Потому что тут записано все — расписание уроков, номер шкафчика и код…

— У меня есть шкафчик? — спросила я.

Никогда раньше у меня не было шкафчика. Только у детей из окружного колледжа Балом были шкафчики.

— Конечно, у тебя есть шкафчик, — сказала Мэдисон.

— А что мне делать со шкафчиком? — спросила я.

Она посмотрела на меня презрительно, словно я была мелкой букашкой.

— Да-a, придется с тобой повозиться.


— Эбби! Эбби, сюда! — кричала мама с парковки, махая рукой.

Мой первый день в средней школе Джесси Роджерс закончился, и моя голова готова была взорваться.

Я села на пассажирское сиденье и захлопнула дверцу. В первый раз за день я почувствовала себя спокойно.

Мама погладила меня по голове.

— Ты в порядке?

— Да, мама. Думаю, да.

Она улыбнулась, и машина тронулась.

— Ну, как прошел твой первый день в школе?

Я была переполнена впечатлениями, поэтому найти слова было трудно.

— Надо полагать, хорошо. — Вот все, что я смогла ответить.

— Эта школа сильно отличается от твоей прежней школы?

Я засмеялась.

— Да уж, — сказала я. — Дети одеваются иначе, разговаривают иначе и ведут себя иначе. И знаешь, мама, мы переходим из одного класса в другой намного чаще, чем в Хармони-Гэп.

— Неужели? — спросила она.

— Ага. Мой учитель истории — черный, а учитель математики из Индии. Я не могу даже выговорить его имя, но он супер. Я лучше всех в классе.

— Это у тебя от папы, — заметила мама. — Итак, твой первый день пролетел быстро?

— Ну да. Я даже не могу вспомнить…

И тут меня как будто ударило током — за целых восемь часов я ни разу не вспомнила о Тэме. Ни разу.

— Что-то не так, дорогая?

Слезы навернулись мне на глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию