Мой верный друг Тэм - читать онлайн книгу. Автор: Бобби Пайрон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой верный друг Тэм | Автор книги - Бобби Пайрон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Я затаила дыхание и подошла прямо к Чейен Риверс.

— Привет, — сказала я.

Не отрываясь от книги, она ответила:

— Привет. — Но это было не радостное «привет-как-я-рада-познакомиться». Этот ответ был больше похож на «оставь-меня-в-покое».

— Меня зовут Эбби Уистлер, — представилась я.

Чейен Риверс оторвалась от книги и обвела злым взглядом всех, кто был в буфете.

— Ну и кто надоумил тебя подойти ко мне?

У меня подкосились ноги.

— Никто. Просто я тоже новенькая, и я подумала…

Она опустила взгляд в книгу и отмахнулась от меня, как от назойливой мухи.

— Больше не думай и убирайся.

У меня отвисла челюсть. Лицо вспыхнуло. Кем, черт возьми, она себя возомнила? Я сжала кулаки и сказала:

— Тот факт, что у тебя богатый и известный отец, не дает тебе права быть грубой. Моя мама повыдирала бы тебе волосы за то, что ты так разговариваешь с тем, кто пытается быть вежливым.

Чейен Риверс закрыла книгу, села ровно и окинула меня пренебрежительным взглядом. Я стояла перед ней — маленькая костлявая шестиклашка с длинными косичками, в мешковатых джинсах и во фланелевой рубашке, осмелившаяся сказать Королеве, что она груба. В тот момент мне захотелось провалиться сквозь землю.

Она улыбнулась, как кошка, которая собирается съесть мышку. Открыла рот, чтобы что-то сказать…

И тут прозвенел звонок.

Никогда еще я так быстро не добиралась из буфета на урок истории.

Глава 24 ТЭМ

Тэм дергал лапами во сне. Ему снился дурно пахнущий мужчина с длинным черным ружьем, который гонялся за ним по поляне. И как бы быстро он ни бежал, мужчина всегда следовал за ним, не отставая. Тэм продолжал звать койота, но тот не отвечал. Во сне пес мчался по поляне. Мужчина поднял ружье. Щелк! Что-то сильно ударило Тэма, отбрасывая его на землю.

Пес вздрогнул и проснулся. Сердце выпрыгивало у него из груди. Он услышал хлопок, потом треск. Тэм с трудом поднял голову. Старая женщина подбрасывала дрова в камин, сидя рядом с креслом, на котором он лежал, в полной безопасности. Тэм обессиленно опустил голову.

Ив повернулась и вытерла руки о штаны. Она улыбнулась, увидев, что Тэм смотрит ей в лицо.

— Ты пережил эту ночь, малыш. Ты крепкий орешек. — Она наклонилась, чтобы погладить его по голове. Тэм дернулся от ее прикосновения, в глазах появился страх.

Ив убрала руку.

— Все хорошо, малыш. Я-то знаю, что я тебя не обижу, но тебе это еще неизвестно. Поспи немного, а потом я осмотрю твои раны. — Ее мягкий голос навеял Тэму знакомые чувства. Он не знал, что это, но был уверен, что может поспать.

В следующий раз, когда Тэм проснулся, он уловил шум ветра и запах вкусной еды.

Он не видел Ив, но слышал, как она копошится в кухне.

— Ага! Нашла! — Женщина поспешила к Тэму. В руках она держала миску, содержимое которой чудесно пахло. — Я приготовила тебе один из маминых особых супов. Она всегда готовила это блюдо, когда болел кто-то из детей. И ты знаешь, всегда помогало. Поэтому я подумала, что и тебе этот суп пойдет на пользу.

Ив поднесла миску к носу Тэма, чтобы он мог понюхать. Пес попытался поднять голову, чтобы попить, но половина его лица все еще была опухшей и болела. Он опустил голову на полотенце и заскулил.

— Я так и думала, — сказала Ив. — Поэтому я подготовила план Б.

Она взяла спринцовку и опустила ее одной стороной в миску, сдавила резиновый шарик с другой стороны и набрала полную спринцовку супа. Ив аккуратно просунула руку под голову колли и приподняла его морду. Она немного разжала его рот и вставила в него спринцовку. Медленно она влила теплый суп. Сначала жидкость полилась мимо рта. Но Тэм уловил вкус супа. Когда Ив засунула спринцовку ему в рот во второй раз, он начал жадно глотать суп. Тепло наполняло его рот и расплывалось по всему телу.

— Хороший мальчик, — сказала Ив. — Давай посмотрим, сможешь ли ты осилить еще.

Тэм выпил половину миски.

Ив поставила миску на стол рядом с креслом и погладила белую звезду на макушке собаки.

— Тебе не понравится то, что будет дальше, дружочек. Но я должна осмотреть твои раны. — Она выглянула в окно. — Снегопад еще не закончился. Доктор Притчет никак не сможет к нам добраться. Поэтому, — добавила женщина, похлопав пса по голове, — придется все делать самой.

Ив включила лампу рядом с креслом и поставила ее так, чтобы свет падал прямо на Тэма. Она убрала одеяло и раздвинула шерсть на его плече. Тэм тревожно дернул головой, когда она дотронулась до больного места.

— Лежи спокойно, дорогой, — сказала Ив ласковым голосом. Она говорила так всякий раз, когда нужно было успокоить раненых и испуганных пациентов. — Я не причиню тебе вреда.

Тэм опустил голову и предоставил себя ее заботам.

Разрез, который Ив сделала прошлой ночью, чтобы почистить рану, выглядел хорошо. По крайней мере, признаков инфекции не было. Кожа вокруг швов покраснела, но не слишком. Ив помазала рану мазью с антибиотиком, потом снова укрыла пса одеялом и вздохнула.

— Не знаю, следует ли наложить повязку на плечо. Кажется, пока ты не двигаешься, воздух — самое лучшее лекарство.

Потом она проверила морду Тэма. Опухоль стала немного меньше, но нарыв в том месте, где была игла, все еще гноился. Щека горела. Ив промыла рану.

— Даже не знаю, что делать, — сказала она. — Хотелось бы, чтобы рана выглядела лучше.

Они с Тэмом посмотрели друг на друга, потом Ив встала.

— Что ж, по крайней мере, я могу позвонить доктору.

Доктор Притчет взял трубку после второго гудка. Сначала они с Ив поинтересовались здоровьем друг друга и высказали замечания по поводу бури, а потом Ив рассказала ему о Тэме.

— Похоже, вам есть чем заняться, миссис Калхун, — сказал старый ветеринар с легкой насмешкой в голосе.

— Не смей говорить мне, что я слишком стара для того, чтобы позаботиться о раненом бездомном существе, — рассердилась Ив. — Ты старше меня и все еще заботишься о своих овцах.

Доктор Притчет рассмеялся.

— Я знаю тебя слишком долго, Ив Калхун. Я бы не посмел указывать тебе, что делать! — Когда Ив не ответила, он прокашлялся. — Если бы я мог, я бы приехал, чтобы осмотреть эту маленькую собачку. Но дороги перекрыты, синоптики говорят, что снегопад будет продолжаться…

Ив вздохнула.

— Просто скажи мне, что делать, болтливый старый дурак.

Перестав смеяться, ветеринар ответил:

— Кажется, ты и без меня отлично справляешься. Я верю, что ты сама прекрасно знаешь, есть или нет пуля в его плече, ведь ты зашила много пациентов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию