Новобранец-4. Тайна старого компьютера - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Маркмор cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новобранец-4. Тайна старого компьютера | Автор книги - Роберт Маркмор

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Вторник, 20.58

Операция, которая начиналась как банальная слежка, переросла в одно из самых технически сложных мероприятий. Для наблюдения за провокацией был снят номер, соседний с номером Джона Джонса.

Джеймс прошел через межкомнатную дверь, осторожно переступая через десятки перепутанных проводок. На балконе висели три спутниковые антенны. Кровати убрали в кладовку, вместо них поставили металлические стеллажи, битком набитые компьютерами, мониторами, магнитофонами, телефонами, резервными источниками питания, рациями. Единственный действующий экран показывал прогнозы погоды из Интернета — один от Би-би-си, другой от Си-эн-эн.

Хлоя с мотком проводов на плече ползала за стеллажами. Вид у нее был замученный. Джеймс склонился над одним из компьютеров и угрожающе прицелился пальцем в кнопку перезагрузки:

— Хлоя, а что будет, если я нажму вот эту кнопочку?

— Только посмей! — завопила Хлоя. — А то проведешь еще полгода не выезжая из лагеря!

Джеймс посмотрел на два прогноза погоды.

— Джон еще не дал сигнала начинать?

Из-за стеллажа донесся приглушенный голос Хлои: она тянулась к розетке в стене:

— Нет еще, но, кажется, всё идет хорошо. По Би-би-си говорили, что в начале дня будет дождь, но потом передумали.

— А почему погода так важна для нас? — спросил Джеймс.

— В некоторых из наших подслушивающих устройств установлены лазерные микрофоны, все передачи идут через спутниковый канал. Если будет сильный дождь, особенно с грозой, половина сигналов пропадет.

— Верно. Например, как будто смотришь футбол по «Скай» и картинка застывает как раз в тот миг, когда Гьерри Анри бежит к воротам.

— Вот именно, — подтвердила Хлоя.

— Никогда в жизни не видел столько проводов.

— Джеймс, мне надо сосредоточиться, — раздраженно бросила Хлоя. — У меня тут тридцать семь электрических устройств, которые надо подключить к розеткам в стене, а еще надо подсоединить больше пятидесяти кабелей и настроить сеть WiFi. Не хочу грубить, но будь добр, выйди в соседнюю комнату, посиди с Керри и сестрой.

— Прости. — Джеймс примирительно поднял руки. Если что-нибудь понадобится — крикни.

И направился к двери, соединяющей две комнаты Когда он вышел отсюда минуту назад, Керри и Лорин смотрели мультфильмы, но сейчас телевизор был выключен, девочки исчезли. Джеймс решил, что они отправились. в спальню, сел на диван, взял в руки пульт, пробежался но каналам и наткнулся на очередную серию «Футурамы».

Через полминуты свет погас. Чья-то рука схватила Джеймса за шиворот, и по его спине посыпалась лавина попкорна.

— А-а-ай! — завопил Джеймс, вскочив, и тут Керри зажгла свет.

Из-за дивана, ухмыляясь до ушей, выскочила Лорин Джеймс сорвал с себя футболку и стряхнул крошки попкорна, прилипшие к спине.

— Всё, Лорин, тебе конец.

Лорин презрительно фыркнула:

— Сначала поймай меня.

Джеймс приблизился к дивану. Лорин была проворна как кошка. Джеймс понимал — откуда бы он ни зашел, Лорин успеет улизнуть в другую сторону. Он решил действовать напрямик — толкнул диван, чтобы опрокинуть его. Лорин поняла, что ее вот-вот прижмут к стене, пере лезла через спинку дивана и рухнула на подушки. Джеймс оставил диван в покое и плюхнулся сестре на спину. Она хотела выбраться, но под тяжестью Джеймса еле шевелилась.

— Я сейчас задохнусь, — простонала полураздавленная Лорин.

Джеймс сгреб с дивана пригоршню рассыпанного попкорна и оттянул резинку Лориных шортов.

— Ай, нет! — завизжала Лорин. — Всё, Джеймс, тебе война! ПУСТИ!

21.06

Семнадцатью этажами ниже Джон сидел в уголке гостиничного бара, устроившись подальше от остальных посетителей. В двустворчатую дверь вошли два рослых здоровяка, и Джон отметил, что долгие годы работы в полиции и разведке не проходят даром: у него выработалось особое чутье, благодаря которому он за версту узнавал полицейских, переодетых в штатское. Джинсы, пивные животики, лыжные куртки. Даже в их манере говорить чувствовалась многолетняя выучка.

— Вы, должно быть, Джон Джонс, — сказал тот, что постарше, поставив на ковер спортивную сумку «Адидас».

Джон пожал им руки.

— А вы, полагаю, Грег Джексон и Рэй Маклэд. Присаживайтесь. Что будете пить?

Рэй и Грег работали в лондонской полиции, в отделе собственной безопасности. Служащие этого отдела — ОСБ — рассматривали случаи коррупции в полицейской среде и обвинения, выдвинутые против их коллег — стражей порядка.

Джон вернулся, поставил на стол три кружки пива и уселся за стол.

— Ваше электронное письмо заинтересовало нас, — сказал Грег. — По содержанию дело не то чтобы из ряда вон выходящее, но уж больно крупный масштаб — преступники среди полицейских, ограбление и убийство и одном флаконе. Расскажите подробнее.

— В общих чертах мой план состоит в том, чтобы стравить наших главных подозреваемых. Пусть они переругаются между собой и вцепятся друг другу в глотки. Если всё пойдет как надо, они в пылу ссоры начнут при поминать друг другу все смертные грехи. А мы их послушаем через микрофон.

Рэй кивнул:

— А в чем вы видите нашу роль? Обычно разведки любит прикарманивать всю славу себе.

— Я работаю с женщиной из местной полиции по имени Милли Кентнер, но остальные мои сотрудники немного необычны, — пояснил Джон. — Они не могут и открытую выступить в суде, потому что таким образом поставят под угрозу безопасность организации, которая официально не существует. Так что если мы раскроем это дело, то упакуем все улики так, чтобы выглядело, как будто всю работу проделали вы вдвоем и Милли. И тогда жетон старшего инспектора, считайте, у вас в кармане.

Оба полисмена сделали вид, что этот рассказ не произвел на них никакого впечатления, однако скрыли невольные улыбки за ободками стеклянных кружек.

— Кого вы имеете в виду под необычными агентами - информаторов? — спросил Грег.

— Гораздо экзотичнее, — усмехнулся Джон. — Один старый приятель рекомендовал мне вас, ребята, потому что вам и раньше доводилось работать с МИ-5, но се равно хочу вам напомнить: если вы когда-нибудь предадите гласности информацию об агентах, с которыми вам предстоит иметь дело в ближайшие пару дней, вы сорвете десятки подпольных операций во всех уголках земного шара и поставите под угрозу человеческие жизни. Если вы поставите нас в положение, при котором нам придется выбирать между вашей жизнью и безопасностью наших агентов, то я бы не желал оказаться на вашем месте.

Грег и Рэй переглянулись, как бы спрашивая друг друга: «Чего этот чудак так пыжится?» Джон не обратил на них внимания: он понимал, что, узнав правду, полицейские отнесутся к его угрозе более чем серьезно.

Вернуться к просмотру книги