Елена Рерих. Путь к Посвящению - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Ковалева cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Елена Рерих. Путь к Посвящению | Автор книги - Наталья Ковалева

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

«Нужно готовить книгу сеансов. Мое желание, чтоб она вышла до Индии по-русски» [569] .

«Другой раз достань все Мои слова, они принадлежат вам для второй книги» [570] .

В 1922 году Махатма М. продиктовал Елене Ивановне предисловие к первой книге серии Агни-Йоги. В дневнике Елена Ивановна записала: «С 6-го на 7-е видение М.М., читающего и перелистывающего книгу. Лучи как бы из прожектора и затем красивая комбинация красочн[ых] фигур» [571] .

После описания этого видения в дневнике записаны слова Учителя М.:

«Читал книгу, запиши предисловие.

В Новую Россию Моя первая весть.

Ты, давший Ашрам,

Ты, давшая две жизни, – возвестите:

Строители и Воители, укрепите ступени.

Читающий, если не усвоишь, перечти, переждав.

Сужденное не случайно, и листы упадают ко времени, но зима только вестник весны.

Все открыто, все доступно» [572] .

В ночь с 7-го на 8-е июня Елена Ивановна услышала голос М.М.: «Все открыто, все доступно – сомкнулось» [573] .

Судя по словам Учителя, начиная с 1922 года передаваемые Рерихам сообщения в большей мере предназначались уже не столько для них, сколько для книг нового учения: «<…> Не удивитесь, если заменю личное содержанием книги. Не личное, но учение для книги. Только в спешных случаях предупрежу» [574] , – сказал Мастер М.

В своих сообщениях Учитель особо подчеркнул, что принятие нового учения – Агни-Йоги, или Живой Этики, – и распространение его в мире было одной из важнейших составляющих той духовной миссии, которая была доверена Белым Братством семье Рерихов. Об этом говорят Его слова, вошедшие в самую первую книгу, открывающую серию Агни-Йоги:

«Четыре стража, кубок Архангела храните. Наполнен вином Новым явленный вам ковчег» [575] .

Как отмечал еще П.Ф. Беликов, кубком Архангела Учитель назвал новое духовно-философское учение, переданное им в мир через Рерихов.

Живая Этика была тесно связана с предшествовавшим ей учением теософии, которое возвестила миру Е.П. Блаватская. Фактически в «Тайной Доктрине» и других работах Блаватской были изложены онтология, космогония, история (или скорее метаистория) развития Земли и человечества и другие важнейшие теоретические разделы философской доктрины Махатм. Агни-Йога представляла собой в большей мере практическую, этико-духовную часть этой единой доктрины. По поводу преемственности теософии и Агни-Йоги в одной из книг Живой Этики говорится: «Могут спросить – в каком отношении находится Наше Учение к Нашему же, данному через Блаватскую? Скажите: каждое столетие дается после явления подробного изложения кульминация заключительная <…> Так Учение Наше заключает “Тайную Доктрину” Блаватской» [576] .

В Агни-Йоге тоже рассматриваются проблемы онтологии, гносеологии, космогонии и тому подобных областей философского знания, но самые основные положения учения Махатм в данных областях знания были изложены в теософских источниках, основным из которых следует считать «Тайную Доктрину». Не следует забывать и еще об одном очень важном философском источнике – «Письмах Махатм», в котором также были затронуты важнейшие вопросы индо-тибетской метафизики.

По поводу основного названия передаваемого Им учения Махатма сообщал: «Можете предложить Мне наименование Йоги Жизни, но, может быть, наиболее определительное будет Агни-Йога. Именно стихия Огня [577] дает этой самоотверженной йоге наименование» [578] .

Второе название Агни-Йоги – Живая Этика – акцентирует его практическую духовно-этическую направленность. Живой Этикой это учение было названо, по-видимому, для того, чтобы подчеркнуть отличие духовной этики взаимоотношений между людьми, социумом и Космосом от обычной, формальной, светской этики. Во всяком случае, в одной из книг Агни-Йоги говорится: «…неотложно нужно твердить о Живой Этике. Ведь Священная Этика превратилась в дурацкий этикет и сделалась печатной этикеткой» [579] .

Еще одно важнейшее обстоятельство, связанное с передачей миру нового учения, заключалось в том, что оно передавалось именно на русском языке, следовательно, предназначалось прежде всего для России. Передавая Агни-Йогу на русском языке и через русских людей, Учитель Мориа таким образом подчеркивал значение России в будущей духовной эволюции всей планеты. В «Надземном» об этом говорилось: «…при изучении Наставлений следует иметь в виду не только содержание их, но и язык, на котором они даны: Учение дается не без причины на определенном языке. Можно исследовать все учения от давних времен и понять, что данный язык показывает, какому народу надлежит проявить ступень восхождения. Иногда полагают, что Поучение дается на том языке, который ближе получателю, но такое пояснение недостаточно. <…> Получатель Учения не случаен, и язык избран по надобности. Можно видеть, как Наставления давались на разных языках, и всегда эти условия соответствовали многим важным обстоятельствам, которые имели и мировое значение. Так, язык, на котором дается Учение, есть своего рода дар известному народу» [580] .

При этом авторы Агни-Йоги подчеркивали, что передача учения на каком-либо определенном языке не уменьшает мирового значения данного учения, но просто подчеркивает ведущую роль того или иного народа в процессе духовной эволюции всего человечества: «Не подумайте, что тем самым Учение теряет мировое значение. Каждая истина общечеловечна, но каждый период имеет свое задание и каждый народ имеет свою обязанность» [581] .

Тема высокой духовной миссии, сужденной России в силу ее национальной кармы, неоднократно поднималась Е.И. Рерих в ее письмах: «Тяжкие сроки, тяжкие времена! Но лучшая страна станет космическою основою равновесия в мире. Страна лучшая станет страною самой строительной и самой прекрасной. Наша страна узнает ярый расцвет после явления космических знаков» [582] .

О том, как на основе передаваемых Учителем текстов составлялось новое философское учение, биограф Рерихов П.Ф. Беликов писал:

«В рукописи книг Живой Этики включено много записей, исключенных Еленой Ивановной из самих книг. При приеме записывалось каждое слово Учителя, а затем Елена Ивановна уже сама решала, что следует обнародовать и что выпустить. В первую очередь исключались все указания сроков. Они не подлежали огласке, так как в силу вышесказанного могли быть отодвинуты и намеченное ими событие могло принять другие формы. Ориентируясь на их соблюдение, Рерихи готовы были принять все коррективы к ним.

Затем шла фильтрация личных указов. Многое, что касалось лично Рерихов, до известной степени было полезно знать и другим вступающим на Путь Познания. Эти места оставались, претерпев иногда незначительные изменения. Места, затрагивающие как-то личные их действия, личную карму, при подготовке книг к печати выпускались. Также выпускались наиболее сокровенные места, трактующие некоторые вопросы об Учителях, о прошлых воплощениях, о предметах, могущих вызвать нежелательную реакцию отчасти противников, а отчасти и последователей Учения. Заметно, как по мере приобретения опыта в книгах Живой Этики появляется все больше нужного для всех и меньше нужного лично Рерихам. Они становятся более общими, чем первая книга, более понятными и приемлемыми для любого сознания. Это одна из причин, почему начинать изучение с первой книги не обязательно; для такого начала требуется очень хорошо знать личную жизнь и все трудности Пути Рерихов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению