Скорбный урожай - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Роу cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скорбный урожай | Автор книги - Дженнифер Роу

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Но никто не собирался покушаться на Дэмиена, – сказала Кейт. – То есть все мы здесь… по крайней мере, ни один из нас не стал бы… да и зачем нам это? – Кейт осеклась, заметив, как Берди внимательно обводит комнату своими золотисто-карими глазами.

Бледная Анна была похожа на привидение! Кейт могла бы поклясться, что Анна с Дэмиеном задумали снова сойтись. Накануне вечером все выглядело именно так, несмотря на вздорную, нелепую историю с Джилл. Берди наверняка это заметила. Прошлым вечером Анна поддалась чарам мужа. И он это видел. Даже Кейт ощутила чувственный животный магнетизм Дэмиена Трелора под покровом внешней респектабельности. Раньше она этого не понимала. Было в нем что-то порочное, губительное для замкнутых, зажатых женщин вроде Анны. Нет, Анна вернулась бы к Дэмиену, если бы ему удалось поговорить с ней наедине, без Бетси. У нее не было причин убивать мужа.

А сама Бетси… Взгляд Кейт задержался на ней. Она устроилась на диване рядом с Крисом и Родни и что-то горячо шептала, изредка стреляя по сторонам блестящими черными глазами. Бетси ненавидела Дэмиена, люто ненавидела. Если она решила, что Анна, возможно, думает вернуться к нему… но нет, конечно же, нет. Даже Бетси не зашла бы так далеко. Беспокойный командирский взгляд Бетси пробежал по комнате, и Кейт пришлось опустить глаза. Не стоило недооценивать Бетси.

Сонси выглядела бледной, что было вполне естественно. Ведь это ей пришлось осмотреть Дэмиена, чтобы убедиться, что он действительно мертв. Впервые в жизни бедняжка оказалась в центре внимания. Она опустилась на колени возле тела, распростертого лицом вниз на мокрой траве. Ее прелестный красный халатик распахнулся на груди, где оторвалась пуговица, и наружу высунулся край ночной рубашки, отделанной дешевым синим кружевом. Маленькое личико в форме сердечка печально вытянулось, бледные пальцы скользнули к гладкой белой шее Дэмиена и точным профессиональным движением нащупали остановившийся пульс. Остальные, обступив мертвеца, оцепенели от ужаса. Потом Сонси подняла голову и произнесла: «Да, он мертв», – а Крис воскликнул: «Не может быть!» – и перевернул тело. Все увидели жуткое лицо Дэмиена. У кого-то вырвался прерывистый вздох, Родни стошнило, и все вдруг разом, перебивая друг друга, заговорили о пестицидах и о сумасшедшей Элис, а Бетси пронзительно взвизгнула: «Как? В моем месте?» Сонси посмотрела на нее и начала хохотать, а по щекам у нее текли слезы. Она все смеялась и плакала, пока Крис не поднял ее на ноги и не отвел в дом, где у камина ждали Зои и Элис.

Кейт взглянула на руки Сонси: они лежали на коленях, вялые и неподвижные. Прошлым вечером эти пальцы без конца теребили край джемпера. Должно быть, утренняя истерика в саду помогла ей немного разрядиться. Теперь Сонси, казалось, не замечала Криса и Бетси. А вчера она постоянно поглядывала на них из-под опущенных ресниц, и ее грызла ревность, словно красноглазая мышь с острыми зубами. Может, ночью у нее помутился рассудок, она случайно встретила Дэмиена и… «Нет, что за вздор!» – одернула себя Кейт. В подобном состоянии никто не станет травить человека ядом. Другое дело застрелить, ударить по голове или что-нибудь в этом роде. Она живо представила себе, как обезумевшая Сонси бредет по саду в своем красном халатике, с карманами, набитыми отравленными яблоками. Высматривает жертву. На бледном личике появляется улыбка, глаза пустые, остекленевшие… «Ну все, хватит!» – свирепо прикрикнула на себя Кейт.

Она заметила, как взгляд Берди скользнул по лицу Сонси и остановился на Элис, сидевшей у огня. Если Тоби и подозревал, что дело здесь нечисто и смерть Дэмиена не случайность, несчастная старая Элис со своей манией все опрыскивать не годилась на роль убийцы. А впрочем… она терпеть не могла Дэмиена, кому, как не ей, легко удалось бы подобраться к кладовой и начинить яблоко какой-нибудь отравой? Но с другой стороны, эта версия казалась нелепой. Как Элис убедила бы Дэмиена съесть отравленное яблоко в саду, где полным-полно яблок? И вообще не стоило забивать голову этой чепухой, ведь Элис даже не знала, что Дэмиен остался ночевать в доме. Она видела только, как он ушел в первый раз. Элис уже легла спать, когда он вернулся.

Итак… кто же остался? Ник? Кейт не желала и думать об этом, какие бы версии ни рассматривал сержант Тоби. Ник был самым добродушным и миролюбивым человеком из всех, кого она знала. Правда, последние несколько дней он вел себя странно, это верно, но Ник не мог никого убить, тем более отравить. Такие преступления планируют заранее, а затем хладнокровно осуществляют задуманное. Кейт точно знала: Ник на такое не способен.

Джилл? Но зачем ей убивать Дэмиена Трелора? Дэмиен был нужен ей живым, она готовила к изданию его книгу.

Значит… если не Джилл, то кто? Крис? Но какой у него мотив? Никакого, признала Кейт. Тогда Родни, маменькин сынок? Может, он пошел на это из ребяческого желания защитить семью от опасности? Заметил, как светилось лицо Анны прошлым вечером, и решил показать себя героем, спасти сестру от гибели, от примирения с мужем-негодяем? Вряд ли. Пожалуй, он бы только порадовался, если бы Анна опозорила себя, сбежав с Дэмиеном. Тогда Родни мог бы безраздельно царить в родительском доме. Наверное, он получил болезненный щелчок по носу, когда Анна вернулась к родителям, и те приняли ее словно заблудшую овцу, вновь прибившуюся к стаду. Да, он предпочел бы один наслаждаться домашними бараньими котлетами и быть единственным объектом внимания матери.

«Хотя что я несу, – с раздражением подумала Кейт. – Родни никак не может быть единственным для Бетси. Вечно я забываю…»

Холодный голос Анны прервал ее мысли:

– Знаете, тот огромный полицейский заявил, что Дэмиен скорее всего покончил с собой.

– Покончил с собой?! – воскликнула Джилл. – Но это просто смешно. Дэмиен никогда бы…

Анна посмотрела ей прямо в глаза и презрительно скривила рот.

– Не думаю, что тебе стоит говорить об этом именно сейчас.

– Что ты хочешь сказать? – Джилл слегка покраснела.

– Но это же очевидно, разве нет? – сухо произнесла Анна и показала глазами на дверь, за которой скрылись Ник и полицейские.

– Какая же ты стерва, Анна! Ты… – Джилл вскочила на ноги, вспыхнув до корней волос.

– О нет! Только не ссорьтесь, пожалуйста! Джилл, Анна! – Кейт в безотчетном порыве бросилась к Джилл и обняла ее.

От Джилл исходила такая злоба, что, казалось, воздух в комнате сгустился и потяжелел. Кейт почувствовала тошноту: два хорошо знакомых ей лица внезапно изменились, стали чужими. «Мы никого не знаем по-настоящему», – подумала она, уводя Джилл на кухню.

– Я заварю чай, – сказала Кейт и, закрывая дверь, поймала насмешливую улыбку Берди.


Мартин неловко поерзал на стуле и размял затекшие пальцы. Ведение протокола оказалось занятием утомительным, хотя старина Тоби немногого добился от Ника Бедфорда. Тот твердил одно и то же. Да, вышла небольшая ссора, ничего серьезного. Да, уехал из дома около половины одиннадцатого. Покатался по округе, потом прошелся пешком, чтобы выпустить пар, прогулялся вокруг торгового центра в Атертоне. Никого не видел. Затем поехал в Эко-Пойнт, немного посидел в машине и уснул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию