Холодное пламя - читать онлайн книгу. Автор: Джон Пассарелла cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодное пламя | Автор книги - Джон Пассарелла

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Снова ищет ветра в поле?

– Дин, я не знаю.

– Только что он ехал за мной, а в следующую минуту умотал в прекрасное далеко.

– Позвонил бы ему.

– Да пофиг, – Дин откинулся на кровати, сложив подушку пополам, чтобы было удобнее разглядывать стену.

Машинки были неплохие, но рядом с «Импалой» и близко не стояли. И все же смотреть на них было приятнее, чем на очередную вазу с невнятными цветами или изображения апокалиптически пустынных пляжей.

Вернувшись в номер, первым делом они сменили костюмы федералов на более удобную одежду. Дин выбрал ближайшую кровать и рухнул на нее, закинув руки за голову и жалуясь на плохое качество матраса и странный запах в комнате.

– Чувак, я скучаю по моей кровати в бункере.

– Так набей тату, – подколол Сэм.

Большую часть жизни они провели в дороге с краткими перерывами на то, что могло бы сойти за стабильность. Паршивые мотельные номера казались просто короткими остановками на пути, их было почти не отличить друг от друга. Все было известно, все предсказуемо. Однако бункер изменил их ожидания, став для них неким подобием дома. Там их ждал не только отдых, но и уровень жизни, до которого замызганный мотель, приткнувшийся на выезде с шоссе между штатами, определенно не дотягивал. Вероятно, в этом был какой-то смысл. Дорога не позволяла расслабляться и терять бдительность. Для охотников дорога означала войну и сражения. Так что, вероятно, даже к лучшему, что они не нашли здесь комфорта.

– Это может быть гуль, – вслух размышлял Дин, пока Сэм вел поиск в Сети. – Или ракшаса, или ругару. Черт побери, да хоть вендиго. Все едят мясо.

– Не знаю, – рассеянно отозвался Сэм.

– Сердце и мозг у жертв остались на месте, так что вервольфов и рейфов можно вычеркивать. А ровхеды охотятся только на детей.

– Интересно, – отозвался Сэм из-за ноутбука.

– Эйдану было восемнадцать, – Дин приподнялся на локтях. – Технически уже не ребенок. А Холкомб? Определенно не ребенок.

– Нет, я про статью в местных новостях, – Сэм указал на экран, хотя Дин не мог его видеть. – Автомобильная авария.

– Автомобильная авария? – с недоумением переспросил Дин. – Если на ручке дверцы не болтается крюк, какое отношение это имеет к нам?

– Элайджа Грин, – Сэм снова пробежал глазами статью, вслух зачитывая основные факты. – Представитель фармацевтической компании возвращался из Эвансвилла домой, в Брейден-Хайтс, выехал на встречку, лобовое столкновение с фурой.

– Дай-ка угадаю, – проговорил Дин. – Ничем хорошим для «Биг Фарма» [11] это не закончилось.

– Вот именно, – подтвердил Сэм. – Погиб на месте. Очевидно, спешил домой, чтобы успеть к рождению дочери.

– Вдвойне трагично. Но если это не ситуация из «Максимального ускорения» [12], в чем проблема?

– Грин получил травму головы, – пояснил Сэм. – Подробностей я не знаю, однако водитель фуры сказал журналистам, что Грин лишился обоих глаз.

Дин сел.

– Подушки безопасности подвели?

Сэм помотал головой.

– А остальное? Внутренности?

– Тут не сказано. Но угадай, кто был на месте происшествия?

– Кордеро?

– Сэндс, – сказал Сэм. – Капитан Джейми Сэндс.

– Дело Грина! [13] – вдруг вспомнил Дин. – А я думал, она имеет в виду цветовой код или переработку отходов.

Поднявшись, он перебрал две визитки, лежащие на прикроватной тумбочке перед радио-часами, и остановился на визитке Сэндс. Он взял телефон, но звонок раздался прежде, чем Дин успел набрать первую цифру. Он взглянул на экран.

– Кас, – сообщил он Сэму и вместо приветствия поинтересовался: – Что стряслось?

– Дин, – проговорил Кастиэль. – Я опросил родителей Эйдана, – после секундного молчания он добавил: – Ты ждал чего-то другого?

«Типа очередной магической экскурсии в никуда? – подумал Дин. – Да ничего подобного».

– Нет, – соврал он. – Снова тупик, да?

– Что-то есть, – возразил Кастиэль. – Может быть, просто совпадение.

– Рассказывай.

Кастиэль поведал, что Варгус уволил Дональда Даффорда незадолго до того, как принять на работу Холкомба.

– Получается, Варгус связывает одну жертву с отцом другой, – проговорил Дин. – Даже и не знаю.

– С натяжкой, – признал Кастиэль.

– Но хоть что-то.

Негусто, но все же теперь они располагали большим количеством информации, чем час назад.

– Сэм тоже кое-что нарыл. Возможно, у нас есть третья жертва, – он рассказал Кастиэлю о происшествии с Грином. – Я поговорю с Сэндс. Полиция могла утаить подробности от журналистов.

– Где вы?

– А, точно, – Дин вспомнил, что Кастиэля не было рядом, пока они заселялись в очередной клоповник. – «Гостиница Синий Замок» на Фронт-стрит.

– Название неопределенное, – проговорил Кастиэль.

– С замком это местечко не спутаешь, – заметил Дин, – но его изображение есть на знаке у входа.

Завершив звонок, Дин набрал номер с визитной карточки, которую все еще держал в руке, и выждал три гудка.

– Капитан Сэндс.

– Капитан, это специальный агент Бэнкс.

– Чем могу помочь?

– Что вы мне можете рассказать об аварии со смертельным исходом с участием Элайджи Грина?

– Грина? Но это… неважно. У жены начались роды, первенец. Грин спешил домой, чтобы успеть к рождению ребенка. Выехал на встречную. Врезался в полуприцеп. Погиб мгновенно. Машина всмятку. Водитель тягача получил медицинскую помощь на месте, отказался от госпитализации, и его отпустили.

– А что с телом Грина? – спросил Дин. – Если верить показаниям очевидца, он потерял глаза. Живот был вспорот?

– Вспорот? Нет, конечно, нет. Но глаза… да, как-то это странно.

– То есть?

– Некоторые жертвы аварий выглядят жутко, мягко говоря, особенно на автострадах. На таких скоростях нередко и головы отрывает. Но в случае с глазами Грина, что бы ни стало причиной этих повреждений… ну, мы не смогли связать их с обломками. И он был в салоне один. Но я помню, что тогда подумала…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию