Лорд и леди Шервуда. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Айлин Вульф cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд и леди Шервуда. Том 2 | Автор книги - Айлин Вульф

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Помилования, мой лорд, прошу помилования! Я накануне получил весть о том, что через Шервуд проедет сборщик епископа, но не успел предупредить тебя. Иначе я никогда не посмел бы отклонить твое предложение!

– И что же, вы получили благословение слуги епископа? – смягчился Робин, пожимая руку Статли.

– Нет, – рассмеялся Статли, – мы его так и не дождались. Обманули самих себя!

– О чем ты больше всего сожалеешь, Вилл? – спросила Клэренс, взяв под руку Робина и устремив на Статли взгляд, исполненный тайного ожидания. – О том, что упустил сборщика, или о том, что не ты сегодня помог девушке, попавшей в беду?

– О том, леди Клэр, что я навлек на себя немилость твоего брата. Сборщиков на мой век хватит, чтобы я огорчался из-за одного из них. Что же до девушек… – и Статли улыбнулся, открыто посмотрев на сестру лорда Шервуда взглядом, в котором светилась нежность: – Клэр, ты знаешь, как ты замечательно красива? Неужели я настолько оплошал, что ты нуждалась в помощи, а меня не оказалось рядом?

Смущенная его словами, Клэренс залилась краской и убежала, провожаемая смехом Робина, Гилберта и Статли.

В трапезную вошел Вилл Скарлет, одетый в такой же наряд, как и Робин, только темно-медового цвета и без рыцарской цепи. К Виллу, крепко вцепившись в его руку, прижался Дэнис, пытаясь сохранить на лице выражение пристойной застенчивости. Но в живых янтарных глазах Дэниса то и дело вспыхивали беспокойные искорки. Он вскидывал голову, о чем-то спрашивал Вилла, и тот отвечал сыну необычайно мягким голосом, сопровождая слова теплой улыбкой и ласковым взглядом. Заметив Робина, Дэнис издал гортанный вопль и, отпустив руку отца, бросился к лорду Шервуда. Робин рассмеялся, открывая объятия, и, поймав мальчика, подхватил его на руки.

– Где же она, крестный?! – зашептал Дэнис, крутя головой и оглядывая трапезную, и, не сдержав нетерпения, закричал: – Ты же сказал, что сегодня познакомишь нас со своей невестой!

Его услышал каждый. Все оживленно зашептались, потом в трапезной наступила тишина, и взгляды скрестились на лорде Шервуда. Не дав никому опомниться, Джон окинул взглядом собравшихся в трапезной гостей и, намеренно повысив голос, спросил:

– Значит, ты сегодня наконец представишь нам свою таинственную красавицу?

– Да, Джон, представлю, – с улыбкой в глазах подтвердил Робин, и тишина взорвалась громкими голосами стрелков, оживившихся до крайности после слов лорда Шервуда.

– Скоро! Проявите немного терпения! – смеялся Робин, отмахиваясь от посыпавшихся на него вопросов, а сам не сводил глаз с коридора.

Он уже начал терять терпение, к которому призывал других, когда в трапезную вышла Кэтрин. Взяв Джона под руку, она весело посмотрела на Робина и кивнула.

– Спасибо, дружок! – сказал Робин. – Рассаживай гостей за столы. Вилл, я прошу тебя немного передвинуться с обычного места.

– Я-то передвинусь, а ты бы поспешил за ней, пока все не лопнули от любопытства, – усмехнулся Вилл.

Робин быстрым шагом вернулся к своей комнате, открыл дверь и замер на пороге.

– О Робин! – услышал он восхищенный возглас Марианны, и она почти повторила слова Терезы: – Ты подобен самому королю!

– А ты, ангел мой, краше любой королевы! – только и смог он сказать и улыбнулся, не сводя глаз с Марианны.

Ловкие пальчики Кэтрин умудрились заплести густые короткие волосы Марианны колоском вокруг головы так, что Марианна казалась увенчанной затейливой короной из собственных волос. Никто бы, не зная в точности, не смог угадать действительную длину волос Марианны. Придуманная Кэтрин прическа открыла высокую шею Марианны, подчеркнула нежный овал лица и очень подошла к наряду. Заметив, что украшения так и лежат на столе, Робин возложил на голову Марианны диадему и, пока она вдевала в уши серьги, обвил ее стан поясом и застегнул золотую пряжку. Он подвел Марианну к зеркалу и, заметив, как она радостно улыбнулась своему отражению, тоже довольно улыбнулся.

– Идем, моя радость! Все сидят за столами и ждут только нас.

Ощутив внезапное волнение, Марианна обернулась к Робину и посмотрела на него с тревогой в глазах. Он нежно покачал головой в знак того, что ей не о чем волноваться, и подал руку. Она положила поверх его руки свою, и Робин повел Марианну в трапезную. Слыша приближающийся гул многоголосья и понимая, что большая часть разговоров, если не все, касаются лорда Шервуда и его подруги, Марианна пыталась сохранять спокойствие, но сердце в ее груди билось все чаще и чаще.

Рука об руку Робин и Марианна вышли в трапезную, и голоса мгновенно умолкли. Остановившись посередине, Робин движением, полным изящной грации, развернул Марианну лицом к столам и громко сказал:

– Представляю вам ту, кого вы называли моей таинственной подругой. Моя невеста леди Марианна Невилл! – и, затаив улыбку, добавил уже без торжественности, самым обыденным тоном: – Впрочем, вы ее хорошо знаете сами.

Улыбнувшись Робину, Марианна обвела глазами стрелков. Они смотрели на нее так, словно видели в первый раз. Многие вообще пока не поняли, что представленная только что невеста лорда Шервуда и Саксонка, с которой они были вместе в дозорах и патрулях и в яростных схватках с ноттингемскими ратниками, – одна и та же женщина. Только Джон довольно ухмылялся, Кэтрин с гордостью смотрела на Марианну как на творение собственных рук, Статли и Клэренс переглядывались, прыская веселым смехом. Эллен с нежной улыбкой не сводила глаз с Робина, откровенно радуясь за него, а отец Тук с такой же радостью смотрел на Марианну. Вилл очень пристально рассматривал Марианну, и в его глазах было одно лишь любование ею, не окрашенное никакими другими чувствами.

– Отец! – подергал его за рукав Дэнис, тоже во все глаза смотревший на Марианну. – Это невеста крестного?! Она такая красивая, что дух захватывает!

– Да, малыш, она очень красивая, – согласился Вилл с сыном.

– Я даже представить себе не могу, как сильно крестный должен любить ее! – восхищенно прошептал Дэнис. – А ты можешь?

Опустив взгляд на Дэниса, Вилл усмехнулся и потрепал сына по голове.

Робин отвел Марианну за стол и усадил рядом с собой. Дэнис, немедленно забравшись на колени отца, выразительно посмотрел на Робина. Тот, догадавшись о смысле настойчивого взгляда мальчика, рассмеялся и сказал Марианне:

– Мэриан, позволь представить тебе Дэниса – сына Вилла и моего крестника.

Дэнис склонил голову перед Марианной в изящном поклоне и поднес ее руку к губам.

– Леди Мэриан, отныне и навек я ваш самый преданный слуга и защитник!

Марианна рассмеялась, поцеловала его в щеку и, не удержавшись, ласково потрепала по темноволосой голове. Посмотрев на Вилла, она с улыбкой сказала:

– Ты поразительно похож на отца, Дэнис!

Вилл ответил Марианне улыбкой и взглядом, полным гордости за сына, и пересадил Дэниса с колен на скамью рядом с собой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию