Отель на скале - читать онлайн книгу. Автор: Мел Хартман cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отель на скале | Автор книги - Мел Хартман

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Серена кивает.

–Хелла как будто не верит мне, когда говорю, что я люблю её, что хочу для неё только самого лучшего.

Кенни включает кофеварку и подставляет под неё чашку.

–Подростки никогда не верят своим родителям. Вы очень похожи характером, вот и конфликтуете.

–Иногда я думаю, вот бы отдать её в пансион, пусть бы поняла, как хорошо дома.

Кофеварка булькает и журчит, выплёвывая чёрный напиток.

Слёзы катятся из глаз Хеллы, когда она видит, как её мать плачет. Какая она ужасная дочь! Ей хочется шагнуть в экран и обнять мать, сказать ей, как ей стыдно за своё поведение. Вот бы можно было убедить мать, что она будет вести себя лучше.

–Извини, мама,– бормочет Хелла.– Теперь я буду стараться изо всех сил.

Фильм исчезает, и белый фон для проекции гаснет.

Пол под ними вздрагивает, словно у них под ногами находится гигантская машина.

–Что за чёрт?– восклицает Вилли.

Тряска становится всё сильнее. Дети валятся с криками, но, к счастью, падают на мягкие подушки.

–Мне кажется, пол поднимается!– кричит Энди.

И действительно, пол поднимается в воздух, как в лифте. Они видят, как мимо скользят стены. Поначалу медленно, но скоро подъём делается всё быстрее и быстрее. У Хеллы снова подводит живот, а Мэгги кричит.

Они поднимаются и поднимаются и…

Вдруг они резко останавливаются, и их подбрасывает в воздух от резкого торможения.

Хелла смотрит по сторонам и удивлённо моргает.

Как они тут очутились?

Глава 32

Подушки исчезли, и они вернулись туда, откуда начинали – в точку, где сходятся пять коридоров. Как будто ничего не случилось.

Хелла встаёт.

–У нас будет второй шанс?– вслух интересуется она.

Энди поднимается на ноги со вздохом.

–Похоже на то. Ты в порядке? Это был напряжённый момент.

Хелла кивает.

–Давайте покончим с этим, меня тошнит от этого отеля.

–Теперь в коридор к ресторану?– спрашивает Серж, вставая рядом с Хеллой.

–Да. Я пойду впереди.

На четвереньках Хелла первой вползает в коридор. Ощущение самое гнетущее. Девочка не может даже поднять голову, не дотронувшись до потолка, а если она качнётся в сторону, то заденет плечами стены. Ей попадаются несколько дверей, которые выглядят одинаково: белые и невзрачные, без символов или надписей. В этом коридоре сильно пахнет тыквой. Это успокаивает, раз так, они, наверное, выбрали правильный коридор.

Неожиданно Хеллу охватывает страх. Так какая дверь? Предположим, если ни на одной из дверей не будет вывески «Ресторан», как им тогда узнать, какую дверь открыть? Что, если они выберут не ту? Или уже прошли мимо неё? Хелле не хочется опять проходить через что-то подобное! Она до сих пор паршиво себя чувствует после прошлого раза.

–Ни на одной из дверей нет надписи «Ресторан»,– озвучивает свой страх Хелла.– Так как нам узнать, какая дверь нужна?

–Может, нужно пройти дальше?– предполагает Энди, ползущий прямо за ней.

Хелла тащится дальше. Она разгорячилась, в этом жутком проходе тяжело дышится, воздух с хрипом вырывается из её рта. Проползя мимо ещё десяти дверей, она резко останавливается. Энди чуть не налетает на неё.

–Эй, ты в будущем предупреждай,– возмущается он.

–Мне кажется, в третьей подсказке было что-то про дверь. Подожди минутку.– Она еле-еле исхитряется выцепить телефон из кармана, для чего приходится вывернуть руку под неприятным углом.– Да, тут говорится: «Дверь закрывается перед страхом, дверь открывается любовью, доверия хватает дольше всего».

–Это было написано на моей двери,– говорит Мэгги где-то в веренице позади неё.

–О’кей, сестрёнка, есть идеи, что это означает?

Мгновение тишины, а затем стон.

–Нет, никаких идей.

–Может, нам пока ползти дальше?– предлагает Вилли.– Думаю, и так уж становится стрёмно. Тут недостаточно места, даже чтобы развернуться назад.

–А я пока подумаю,– капризничает Мэгги.

–Тут должна быть дверь, которая выглядит иначе,– размышляет Серж.– Так что повнимательнее смотри на двери, Мэгги.

–О’кей, босс.

Хелла ползёт, вздыхая, а остальные тянутся следом. Но все двери остаются белыми и невзрачными. Пока…

–Эй, я просил тебя предупреждать меня перед тем, как ты останавливаешься,– говорит Энди.

–Извини, думаю, я нашла нужную дверь! Вот слева дверь с надписью «РЕСТОРАН». Да!

–Открой её!– кричит Вилли.

Хелла кладёт руку на дверную ручку, но что-то удерживает её от того, чтобы открыть дверь. Щекочущее ощущение на шее. Она смотрит направо.

–Оу, нет.

–И справа тоже дверь с надписью «РЕСТОРАН». – Хелла ползёт немного дальше.– Поверить не могу! Тут на всех дверях одинаковые таблички. Что за подлый фортель со стороны отеля!

–Ты говоришь так, будто отель живой,– замечает Энди.

Хелла слышит по его голосу, что он улыбается, и рычит в ответ.

–Но зато они выглядят по-разному,– замечает Энди.– Эта красная, а та другая – белая.

Хелла этого не заметила. Нет, разумеется, нет, ведь они такими и не были. Ещё одна дурацкая шуточка этого места.

–Мэгги,– зовёт Хелла,– тебе решать. Мы пройдём вперёд, а ты внимательно осмотришь двери. Одна из них будет иметь для тебя особое значение. Затем мы можем подползти назад.

Мэгги хнычет.

–Я не отважусь. Что, если я выберу неправильно? Я не хочу опять падать.

–Мэгги,– говорит Вилли строго,– мы не можем тут вечно оставаться, так что выбирай.

Вереница ползёт вперёд. Мэгги несколько раз глубоко вздыхает и то и дело поскуливает.

–Постойте, кажется, я знаю,– возбуждённо говорит Энди. Он останавливается.– Мэгги, ты ведь однажды заперлась в кладовке в магазине? Мне помнится, дверь заклинило, верно?

–Да, и к чему ты клонишь?

–Что именно случилось?– уточняет Энди.

–Я была ещё маленькая, знаешь ли.

–Мэгги, это не важно. Расскажи нам.

–Я была с мамой и папой в большом магазине одежды. Я стояла немного в стороне от них и смотрела на платья. Ко мне подошёл страшный мужчина. Я испугалась и убежала. Я думала, что он гонится за мной, и поэтому спряталась в первом попавшемся месте, в кладовке. Но оказавшись внутри, я не могла открыть дверь. Я стучала и кричала, но никто меня не слышал. Прошло много времени, прежде чем папа нашёл меня. Я была в совершенном ужасе. Я рассказала папе про страшного мужчину, что я поэтому пряталась. Он хотел отвести меня к этому мужчине, познакомиться, но я не хотела. Я была напугана и сопротивлялась. Папа настаивал и сказал, что тот мужчина не хотел ничего дурного. Так и было, мне показалось. Мужчина оказался уборщиком и был совсем не страшным. У него было изуродовано лицо из-за несчастного случая, но он был невероятно милый и совсем не рассердился из-за того, что я его испугалась. Он даже дал мне шоколадку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению