Мы потребуем крови - читать онлайн книгу. Автор: Девин Мэдсон cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мы потребуем крови | Автор книги - Девин Мэдсон

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Генерал крякнул, садясь на ящик, и пожевал губы, задумавшись, а может, досадуя на себя за откровенность или встревожившись, что на остальное я отреагирую гораздо хуже.

–Мы не можем дожидаться более определенных новостей,– наконец, сказал он с той же прямотой. Позади него из-за шквального ветра вернувшийся разведчик схватился за фальшборт. По накренившейся палубе заскрежетало ведро.– Нужно ударить сейчас или…

–Согласна.

Мото выпятил толстые губы и на мгновение прищурился, как будто мысленно переделывал остаток своей речи. Если отстраниться от происходящего, было даже забавно вот так выводить его из равновесия.

–У нас только два корабля, люди устали, и мало боеприпасов.

–Тем больше причин не откладывать.

–Есть только одна проблема, ваше величество,– сказал он, глядя куда-то над моим плечом.– У нас недостаточно солдат, чтобы взять Сян, даже со стороны порта. Даже если считать, что в замке Кьёсио минимальный гарнизон. Нам понадобится вдвое больше людей, чем сейчас есть. А то и больше.– Я не ответила, и он взмахнул руками, как будто извинялся.– Простите, ваше величество, но если у вас нет другого хитроумного плана…

–Я рада, что вы спросили. Я не слишком опытна в том, что касается передвижения войск и сражений, но выросла в тени императора Кина и кое-чему научилась. Мы не будем атаковать порт. У нас не хватит людей, чтобы взять город, не говоря уже о том, чтобы преодолеть стены Кьёсио. Поэтому Кьёсио мы захватим первым.

Его потрясение доставило мне несколько секунд удовольствия, и я не стала ничего больше рассказывать, пока он не закрыл рот и не потребовал объяснить.

–Мы воспользуемся собственной гаванью замка.

–Это всего лишь пещера, слишком маленькая, чтобы привести туда любой из наших кораблей.

–Я знаю. Мы пойдем на веслах.

Он снова пожевал губы в размышлениях.

–Эта гавань защищена лучше всех прочих в империи. Они мигом затопят любую приближающуюся лодку, как только она окажется в зоне поражения.

–Нет, если будут считать ее частью своего флота.

–Их флот стоит в главном порту. А гавань Кьёсио – только для членов семьи и ближайших союзников. Даже не получив предупреждения от Бахайна, они не поверят, что мы достаточно близкие союзники и имеем право причалить к замку.

Я потянула за нитки поврежденного огнем алого кушака – теперь они, казалось, выходили прямо из пасти дракона Ц'ая.

–Вам знакома морская азбука?

–Да она почти не отличается от кодов армии, с небольшими вариациями. Я не знаю вариант, который используется, чтобы причалить в Кьёсио, и если вы тоже не знаете…

Я улыбнулась, и он прищурился.

–Приготовьте фонари, генерал. Мы будем брать замок.

Мы играли в пустых дворцовых залах. Мы играли в саду. И каждое лето заплывали на маленькой лодке в центр пруда. Это был не более чем пруд, возможно, слишком глубокий для нас, детей, но не для взрослого человека, его ширина от края до края не превышала длины весел, а для нас он был большим и опасным, как море. Полный сказочных чудовищ и пиратов, и рыбы такого размера, что невозможно поймать на удочку, и морского народа, который разговаривал с помощью пузырьков воздуха, он был нашим любимым местом, куда мы могли улизнуть между уроками. Теперь, слушая приказы генерала и ритм шагов по палубе, я слышала только Эдо и Танаку.

–Спустить шлюпки!– прокричал Танака, гордо стоя у борта корабля, и вытянул одну руку в направлении пиратов, а другую сунул за кушак.– Лучники, готовьсь!

–Есть, капитан!– отозвался Эдо, и лодка качнулась, когда он сел.

–Готовы, капитан!

Танака опустил руку и закатил глаза, повернувшись ко мне.

–Ты должна говорить более низким голосом, Коко. Имперские лучники не пищат.

–Я не пищу!

–Нет, пищишь. Ты сказала: «Готовы, капитан»,– повторил он, насмешливо пропищав.– Солдаты так не говорят.

–Но могли бы, если бы были женщинами. А кроме того, я так и не говорю, и ты прекрасно это знаешь, просто злишься, потому что я лучше тебя попадала утром по мишени.

Он уже открыл рот, чтобы ответить, но повернулся, когда Эдо топнул по дну лодки с резким стуком. Один раз. Два. Три. Сначала серия коротких ударов, а потом один длинный, короткий и снова длинный, и пока Танака смотрел, Эдо повторил сигнал.

–А это для чего?

Эдо вспыхнул и задержал ногу в воздухе перед последним ударом.

–Сигнал о помощи,– ответил он.

–Что? Топот?

–Нет, последовательность. Когда корабли в беде, они передают сигнал фонарями и ждут помощи. По крайней мере, отцовские корабли. В другом флоте могут быть другие сигналы.

Танака просиял.

–Ага! Это что-то вроде тайного кода?

–Наверное.

Танака совершенно позабыл о нашем споре, совершенно позабыл об игре и с голодным взглядом сел на банку напротив Эдо.

–А что еще можно сказать, кроме «помогите»?

–Ваше величество?

Вынырнув из прошлого, я подняла взгляд, хотя сердечная тоска осталась. У края навеса стоял солдат, похоже, не решаясь зайти под него и спрятаться от непрекращающегося дождя. Тот лил всю ночь, и, как бы я ни мечтала о тепле и сухости, как бы моя кожа ни распухла и ни обвисла под стать одежде, ливень был спасением для наших планов.

–Да?

Солдат поклонился.

–Генерал Мото просил сказать, что готов, ваше величество.

–Благодарю,– натужно улыбнулась я, несмотря на сердечную тоску.– Я приду через минуту.

Он бросил на меня взгляд и отвернулся, бормоча благодарности и кланяясь, а потом попятился под проливной дождь. Я вздохнула и начала наносить на лицо кровь и пепел, чтобы выглядеть так, будто участвовала в драке.

Когда я присоединилась к генералу Мото, он стоял у фальшборта, глядя на огни Сяна, становившиеся все ближе по мере того, как ветер нес нас к городу.

–Я бы посчитал, что не выполнил свой долг, если бы еще раз настоятельно не посоветовал отказаться от этого плана, ваше величество,– произнес он, не сводя взгляда с бушующего моря.– Если вас не утопит шторм, это наверняка сделают Бахайны.

–Спасибо за предупреждение, генерал Мото. Но я опять предпочту оставить его без внимания. Знаете, сколько раз я могла сдаться? Я могла бы, как послушная дочь, выйти замуж за Лео Виллиуса, хотя это все равно ничего не изменило бы. Могла бы позволить своей матери убить императора Кина, хотя это тоже ничего не изменило бы. Могла бы сбежать после осады Мейляна, но вернулась. Могла бы позволить светлейшему Бахайну захватить империю, но отказалась. Всегда есть более легкий путь, но легко – не значит правильно. Возможно, все окончится катастрофой, но награда стоит риска, разве не так?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению