Охота за темным эликсиром - читать онлайн книгу. Автор: Том Хилленбранд cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота за темным эликсиром | Автор книги - Том Хилленбранд

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

По прибытии в Суэц они с Марсильо оставили остальных в караван-сарае, отправив в порт только Янсена, который должен был купить для них судно, которое отвезет их в Моху. А Овидайя с генералом тем временем направились к складу, расположенному к западу от мола.

– Может быть, пора вам уже сообщить мне, что вы там храните, Овидайя? – поинтересовался Марсильо.

– Все, что нам нужно для успеха предприятия. Различные приборы Гюйгенса. И другие вещи, которые могут потребоваться на кофейной горе.

Итальянец кивнул:

– Я уже задавался вопросом, куда подевались все эти вещи. Мой ботанический сад тоже там?

– Да, аккуратно сложенный и упакованный в ящики. – Овидайя увернулся от грязного нищего. – По крайней мере, я на это надеюсь.

– То есть вы не уверены, что посылка добралась сюда?

– Нет, в этом я уверен. Контора в Суэце является частью сети Голландской Ост-Индской компании, и я в свое время получил сообщение из Амстердама о том, что товар поступил сюда в целости и сохранности. Однако это было еще весной. С тех пор могло случиться все что угодно.

Склады находились на берегу канала, по которому товары можно было перевозить по гавани на грузовых баржах. Ученый натянул шляпу пониже на глаза. В Смирне ему было жарко, а в Александрии – еще жарче. Теперь он знал, что все это было лишь приятной прелюдией. В Суэце солнце палило нещадно, и больше всего на свете ему хотелось на целый день забиться в какой-нибудь темный подвал. По его лицу градом катился пот. У него явно слишком густая кровь для Востока. Интересно, в Мохе еще жарче? Овидайя совершенно не представлял себе подобной возможности. Может быть, стоит сделать замеры с помощью термометра Томпиона – ученый сомневался в том, что кто-то уже успел побывать в Аравии с этим новомодным прибором.

Они добрались до склада. Им оказалось строение весьма внушительных размеров, состоявшее не из дерева или глины, как большинство зданий в Суэце, а из больших камней.

– Очень солидно, – заметил Марсильо, – достойно фараона.

На некоторых гранитных блоках обнаружились те странные рисуночные надписи, которые встречались повсюду на берегах Нила и которые никто не мог расшифровать. Строитель склада, вероятно, выломал камни из наполовину погрузившейся в песок пустыни пирамиды и использовал здесь в своих собственных целях. Овидайя подошел к большой двери в фасаде здания и постучал по ней тростью. Прошло некоторое время, затем дверь слегка приоткрылась и в образовавшуюся щель выглянул мужчина. Он был одет в кафтан и тюрбан, как местные жители, однако на поверку оказался генуэзцем. Овидайя показал ему бумаги, подтверждавшие хранение груза.

Мужчина кивнул:

– Прошу следовать за мной, сеньоры.

Внутри склада стояла приятная прохлада. Генуэзец пошел вперед, держа в руке факел, и провел их туда, где стояли их ящики. Всего их было десять, длиной около четырех с половиной футов, все были заколочены и дополнительно обвязаны пеньковыми веревками. Овидайя проверил печать на веревках.

– Никто не прикасался к вашим товарам, уверяю вас, – произнес торговец.

Овидайя кивнул.

– Дайте мне, пожалуйста, лом и оставьте нас на некоторое время одних.

– Как вам будет угодно.

Они дождались, когда генуэзец удалится, и сломали одну из печатей. С помощью Марсильо ученый поднял крышку. Ящик оказался набит опилками. Овидайе пришлось покопаться в нем, прежде чем удалось что-то выудить. Потянув за предмет, он вынул небольшую рамку, в которую было вставлено цветное свинцовое стекло. Оно немного напоминало церковный витраж, однако вместо святого на нем был изображен демон с горящими красными глазами.

– Что за… – вырвалось у Марсильо.

– Пугающе, правда?

– Честно говоря, я скорее удивился, чем испугался. Что это такое?

Вместо ответа Овидайя продолжил копаться в щепках и вытащил деревянный брусок с латунными заклепками, в передней стороне которого обнаружилась круглая дырка. Предмет отдаленно напоминал лампу.

Laterna magica [90], – пробормотал Марсильо. – С помощью этого можно отбрасывать изображения на стены, верно?

Овидайя кивнул.

– Я слышал, – продолжал Марсильо, – что некоторые католические священники используют эти штуки, чтобы отбрасывать на стены церквей изображения ангелов и производить впечатление на глуповатых крестьян.

Генерал указал на стеклышко с изображением демона:

– Кажется, вы задумали нечто гораздо более дьявольское, Овидайя. Не скажете, что именно?

– С удовольствием. Объясню по пути в порт, – ответил Овидайя. Заглянув в еще два ящика, он закрыл их и позвал кладовщика.

– Вы удовлетворены, сеньоры?

– Да, благодарю вас. Сколько я вам должен?

– Сумма набежала, боюсь, весьма значительная. Большинство товаров лежат здесь всего по нескольку недель, однако ваши ящики пролежали семь месяцев.

– Сколько?

– Всего двести пятьдесят три гульдена одиннадцать стюверов, сеньоры.

Он услышал, как резко выдохнул Марсильо, узнав сумму. Она действительно оказалась весьма внушительной и была бы слишком высокой, если бы генуэзец просто хранил ящики. Насколько было известно Овидайе, он заботился в том числе и о том, чтобы ни один османский агент не подобрался к его товару слишком близко и уж тем более не проверил его. Кроме того, этот человек раздобыл поддельные таможенные документы, в соответствии с которыми весь необходимый контроль они уже прошли.

– Вы можете доставить товары в порт?

– Конечно. На какое судно, сеньор?

– Это будет известно сегодня вечером. Я пришлю вам записку.

Овидайя расплатился по счету, и они направились в порт. Дойдя до края причальной стенки, ученый достал из кармана подзорную трубу и принялся рассматривать суда, поблескивавшие в лучах послеполуденного солнца. Большинство из них представляли собой французские суда, перевозившие кофе. Кроме того, обнаружились здесь португальские и английские флаги. Он передал трубу Марсильо.

– Вы не видите ничего такого, что бы вам не нравилось, Паоло?

– Ничего необычного. Ни на судах, ни на набережной. Где мы встретимся с Янсеном?

– У здания начальника порта.

Они нашли датчанина, сидевшего в тени пальмы. Выглядел он очень недовольным, однако это не обязательно должно было что-то значить.

– Вы нашли для нас судно, месье?

– Да.

– Однако, судя по выражению вашего лица, сдается мне, что есть какое-то «но».

– М-м-м. Хорошая новость заключается в том, что судно, которое мы можем зафрахтовать, есть.

– А плохая?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию