Скорбный урожай - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Роу cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скорбный урожай | Автор книги - Дженнифер Роу

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Берди, выглядевшая нелепо в своем неряшливом джемпере, что-то строчила в блокноте. «Почему она так одевается? При желании могла бы купить себе любую одежду. Это какой-то особый, вывернутый наизнанку снобизм, самая уродливая его форма. И вдобавок странное проявление злобы», – мелькнула у Кейт горькая догадка. Берди нравилось ехидно посмеиваться втихомолку над такими, как Бетси, прикрываясь обтрепанным рукавом. Берди знала, как они будут лебезить перед ней, если узнают, кто ее отец.

Джереми откровенно наслаждался своей ролью в комедии: ему нравилось морочить голову окружающим. Отстраненный, со вскинутыми бровями, он снисходительно посматривал вокруг, и Кейт не сомневалась, что он чувствует свое превосходство над всеми присутствующими, включая Берди. Джилл внимательно слушала, подавшись вперед и подперев подбородок кулаком. Свободной рукой она время от времени сжимала локоть Ника. Разумеется, Джилл немного переигрывала.

Ник безучастно сидел рядом, но его умные карие глаза замечали все. Сонси смотрела на свои руки, сложенные на коленях, избегая встретиться с кем-нибудь взглядом. «Удобно, наверное», – отметила про себя Кейт. Элис отвернулась к камину, однако ее поза выдавала настороженность. Старуха напряженно слушала. Было в ней все-таки нечто пугающее: от одного вида пробирала дрожь. Кейт прогнала эту мысль, встряхнулась и заставила себя переключиться на монолог Криса:

– …И наконец я пошел спать, примерно без двадцати двенадцать. После этого я ничего не видел и не слышал, пока не раздался крик Сонси. Но тогда я не думал о времени и о том, кто из нас где. Я проводил Сонси до постели, на этом у меня все. – Он откинулся на спинку кресла и зевнул. – Сожалею. Не слишком много от меня пользы, верно?

– Да, – подтвердил Джереми. – И все же… Элис, вы последняя. Хотите попробовать?

Элис слегка повернула голову и искоса взглянула на Джереми. Шея еще больше сморщилась. Глаз, остававшийся на виду, хитро блеснул в свете огня.

– Я сказала тем парням из полиции, что за всю ночь ничего не видела и не слышала, только деревья шумели да ветер. Ну, я и теперь повторю то же самое. Мои окна выходят на другую сторону сада, верно? Я никак не могла видеть гараж. А если бы что и видела, то не рассказала бы полиции. По мне, так Трелор получил по заслугам.

– Но теперь все по-другому, тетя Элис, – настойчиво прошептал Крис. – Ведь теперь подозревают Ника.

– Да, это все меняет, – согласилась Элис, снова отвернувшись к огню. – Давай начистоту. Я слышала крики в холле в четверть второго. Слышала, как вслед за этим молодая парочка шушукалась за стенкой. Хотя, сказать по правде, говорил один Кристофер. Но после половины второго, сдается мне, я уже спала без задних ног. Ничем не могу помочь, маленькая мадам. – Элис повернулась к Берди и лукаво ухмыльнулась. – Разве что пожелаю тебе удачи.

У Кейт замерло сердце. Берди невозмутимо встретила взгляд Элис, только глаза за стеклами очков слегка округлились.

– Я иду в постель, – объявила Элис, с усилием встала и шаркающей походкой пересекла комнату.

Все расступились, чтобы ее пропустить. Не сказав больше ни слова, Элис вышла из гостиной, затем стукнула дверь туалета.

– Она спятила. Бедная старушка Элис, – пробормотал Крис. – Рехнулась окончательно.

– Я так не думаю, – весело возразила Сонси. – Это всего лишь роль в спектакле, которую ей нравится играть. Мы ведь такая благодарная публика, правда?

Кейт посмеялась бы, не будь такой усталой. Она встала и пошла на кухню заварить чай.

Кейт наполняла чайник, когда вошла Элис. Старуха сурово кивнула ей и скрылась в ванной, плотно закрыв за собой дверь. Послышался шум бегущей воды и глухое гудение труб. «Этой ночью из окна ванной не на что смотреть, – подумала Кейт. – Гараж окутан туманом точно саваном, темный и холодный. Так же и Дэмиен: лежит холодный на каком-нибудь столе в Сиднее».


Берди, Кейт и Джереми остались пить чай в гостиной, остальные ушли спать.

– Ну, по правде говоря, вся эта затея оказалась совершенно бесполезной, – сказал Джереми и зевнул.

– Не знаю, – протянула Берди, явно довольная собой. Она сидела, скрестив ноги, у догорающего огня и просматривала вечерние записи. – Теперь нам известно в подробностях, что каждый из нас делал – или утверждает, будто делал, – в течение всего вечера.

– За исключением Анны, Родни, Уилфа… и Бетси, – заметила Кейт.

– Да, – с готовностью признала Берди. – Но общее представление у нас есть. По словам старины Тоби, Анна уверяет, будто оставалась в постели всю ночь и не слышала ничего, кроме шума, поднятого Сонси. Бетси говорит то же самое и вдобавок клянется, что ни Анна, ни Уилф не смогли бы незаметно выскользнуть из дома: она бы обязательно услышала. Бетси рассказала, что ночью поднялась и отправилась в туалет. Она как раз собиралась открыть дверь гостиной и взялась за ручку, когда ручка вырвалась из ее пальцев, дверь резко распахнулась и Сонси завизжала ей в лицо. Бетси до смерти перепугалась. Происшествие так ее взбудоражило, что они с Уилфом оба приняли снотворное и проспали без сновидений до самого утра. Так что с ними все ясно. Родни, очевидно, не слышал переполоха в холле: так устал, что провалился в сон, как только добрался до кровати.

Кейт резко выпрямилась. Она вспомнила кое-что, о чем молчала до поры до времени.

– Берди, помнишь, Крис упомянул, что Родни поначалу принял тело Дэмиена за Бетси? Куртка того же цвета, тот же рост. Фигура возле фургона… я знаю, ты очень осторожна в своих суждениях, но это вполне могла быть Бетси.

Берди посмотрела на нее без всякого выражения.

– Ну? – упрямо продолжала Кейт. – Что ты думаешь? Откуда нам знать, что Бетси действительно приняла снотворное? Она запросто могла…

– Конечно, могла, тупица, – раздраженно рявкнула Берди. – Любой из нас мог. Подумай об этом.

– И раз на то пошло, – не сдавалась Кейт, – она – или кто-то другой, если тебе так больше нравится, – могла подбросить Дэмиену яд: подложить вместе с лекарством, которое он пил, или дать отравленные яблоки, – а тот его принял. Судя по всему, так и случилось. Никто не стал бы поливать ядом все яблоки на дереве в надежде, что Дэмиен сорвет одно из них.

– А теперь послушай, Лейни. Я уже говорила Джереми, но пока не успела сказать тебе. Я почти уверена, что Дэмиен вообще не глотал яд. Я поделилась своей догадкой с Тоби, и тот согласился со мной. Мы думаем, яд попал Дэмиену на кожу. Из кладовой исчезла бутылочка с тиофосом. Он смертельно ядовит. Достаточно плеснуть совсем чуть-чуть, чтобы убить. Элис рассказывала вам о нем, помнишь? Полицейские торопят медэкспертов, которые занимаются вскрытием, пока следы яда на коже еще не исчезли.

– На коже? – Кейт посмотрела на Джереми.

Тот сидел молча, с мрачным, суровым лицом. Берди оставалась невозмутимой.

– Почему это более мерзко, чем подсунуть ему отравленное яблоко? – спокойно спросила она. – Сначала я думала, что яд плеснули Дэмиену в лицо или на руки, поскольку только эти участки кожи оставались открытыми, но потом Анна рассказала о капюшоне. Дэмиен никогда его не поднимал. Так почему изменил своей привычке в ту ночь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию