Похищенные голоса - читать онлайн книгу. Автор: Джиллиан Филип cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищенные голоса | Автор книги - Джиллиан Филип

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Артур остановился и удивлённо посмотрел на него, а по спине Молли побежал холодок. Роз обеими руками держалась за ворота, как будто ей не терпелось войти внутрь. Она с умоляющим видом подалась вперёд, и её глаза за стёклами очков ярко заблестели.

Блестящие, свирепые, алые глаза…

Глава 8

Мэйсон встал перед изумлёнными кузенами и растопырил руки в стороны, чтобы защитить их.

– Убирайся от этого дома, ведьма! Именем горгулий-защитников поместья Рейвенсторм я приказываю тебе уйти.

Артур и Молли медленно отступили назад, но Молли не могла отвести глаз от Роз. Взволнованная дружелюбная улыбка женщины превратилась в злобный оскал, и она раскрывала рот всё шире и шире, пока он не растянулся на всё её лицо. В глотке ведьмы Молли видела бурлящую темноту, а губы Роз приподнялись, обнажив крошечные острые страшные зубы. На одно страшное мгновение Молли показалось, что она вот-вот упадёт в ужасную пасть ведьмы, и та проглотит её целиком.

В лунном свете тело Роз начало мерцать. По её коже пробегала рябь, как будто от порыва ураганного ветра, и Молли пришлось прикрыть глаза рукой. Когда она снова открыла глаза, Роз уже начала изменяться: она стала выше и тоньше, пальцы вытянулись, а волосы превратились в длинные золотисто-рыжие локоны, хлещущие по лицу. В следующее мгновение Молли узнала её: это была та самая стройная женщина с гобелена. Ведьма застыла, а потом издала омерзительный душераздирающий вопль.

Молли вздрогнула, ожидая, что сила вопля собьёт её с ног, но вместо этого он как будто облетел вокруг неё. Мэйсон стоял впереди, слегка пригнувшись, но вопль не причинил ему вреда.

– Бежим! – крикнул Мэйсон.

Все трое помчались к поместью Рейвенсторм, а отвратительный вопль ведьмы гнался за ними следом. Вскоре они нагнали изумлённых Джека и мисс Бэдкрамбл. Молли схватила Джека за руку и потащила за собой. Когда они взбежали по ступенькам на крыльцо, Мэйсон захлопнул дверь и запер все засовы, а потом, тяжело дыша, прислонился к двери.

– Она не пройдёт в дом? – Молли надавила плечом на дверь.

– Нет, Молли. – Дворецкий покачал тяжёлой головой. – Не волнуйся. Поместье под защитой, помнишь?

Молли с облегчением вздохнула, но Артур тут же схватил её за руку.

– Роз! – задыхаясь, воскликнул он. – Молли, Роз и есть Похитительница Криков!

– Роз? – Джек испуганно переводил взгляд с Молли на Артура.

Молли яростно затрясла головой, пытаясь успокоиться.

– Нет. Ведьма может принимать любой облик. Правда, Мэйсон?

– Ты права, Молли. – Каменное лицо дворецкого выглядело суровее обычного, и он стискивал зубы.

– Да. – Мисс Бэдкрамбл побледнела. – Эти отвратительные существа способны менять своё обличье. Ну что за злое создание!

– Но откуда ты знаешь? – Артур бросил испуганный взгляд на Молли.

– Глаза, – объяснила Молли. – Помнишь? Подушечка для иголок из куска гобелена. – Она наклонилась, упираясь руками в колени. – И животные в лесу. У них у всех красные глаза. Она принимает облик других существ. Это была не Роз.

– Хорошо. – Артур наконец начал успокаиваться и приходить в себя. – Ну и зрелище! Я мог бы сказать, что эта ведьма ела на завтрак.

– Но почему её крик нам не навредил? – спросила Молли. – Я думала, он собьёт нас с ног.

– У вас с собой были амулеты, – объяснил Мэйсон. Он положил руку на плечо Молли: она была тяжёлой, как камень, и успокаивала. – Они защитили тебя, Артура и Джека. В жилах мисс Бэдкрамбл течёт кровь эльфов, а я горгулья, поэтому крик ведьмы не навредил нам. Но вам повезло, что у вас были эти камни.

– А как же мама, папа и малышка Гарриет? – Артур поднял голову к потолку. – Что, если они столкнутся с ведьмой?

– Я тоже об этом подумал. – Мэйсон направился по тёмному коридору к кухне. – Мы должны придумать, как заставить ваших родителей и Гарриет временно уехать, мистер Артур. Не уверен, что даже горгульи смогут вечно их защищать.

– Да, – с жаром согласилась Молли. – Мы должны уговорить их ненадолго уехать и взять с собой Джека.

Нэнси распахнула дверь кухни, и Джек с негодованием остановился на пороге.

– Ни за что! – крикнул он. – Я никуда не уеду! Я вам нужен, чтобы говорить с Люменосом.

Нэнси впустила их на кухню.

– Слава Богу, вы в порядке! – Она с облегчением схватила Мэйсона за руку. – Что это за ужасный шум? Похитительница Криков?

– Боюсь, что да, – ответил Мэйсон. – И Молли, думаю, Джек прав. Он заслужил право остаться, и он нам нужен, чтобы говорить с Люменосом.

По телу Молли пробежала дрожь.

– Мне это не нравится.

– Я остаюсь! – закричал Джек.

Молли провела рукой по волосам, вздохнула и зажмурилась.

– Да. Думаю, ты прав, Джек. Ты нам нужен, и ты вёл себя очень храбро. – Молли сердито посмотрела на него. В начале лета стоило Молли выпустить его руку, как эльфы забрали его и превратили в камень. – Но когда мы будем выходить из дома, ты должен держаться рядом со мной, слышишь?

– Да, Молли. – Джек счастливо улыбнулся.

– И ещё кое-что, – добавил Артур. – Это может показаться странным, но я хочу, чтобы Гарриет тоже осталась.

– Гарриет? Ты уверен, Арт? – Нэнси сжала его руку и обеспокоенно посмотрела на него.

– Если ей станет хуже, я хочу быть рядом, – вздохнул Артур. – И Люменос может ей помочь. И потом ей нужен этот гадкий паук, а мама не позволит ей взять его с собой. – Он встретился взглядом с Молли и закусил губу. – У меня идея! Ждите тут. Я пойду в кабинет родителей.

– Только не разбудите их, – предупредил Мэйсон. – Я предупрежу горгулий. Поместье нуждается в защите.

Молли взяла Джека на колени и устало уселась за кухонным столом, а Нэнси начала готовить горячий шоколад. После шоколада всё всегда становилось менее безнадёжным. Молли чувствовала себя усталой и бесполезной, сидя за столом. Постепенно голова Джека опустилась, и он тихо засопел у неё на плече. В окно было видно, как одна за другой огромные, похожие на летучих мышей горгульи начинали зашевелились и начали возвращаться к жизни, кругами облетая поместье. Молли сонно подумала, что с летящими горгульями ничто не сравнится. По спине у неё пробежал холодок от волнения. И ей стало немного спокойнее при виде бдительных надёжных стражей с их уродливыми мордами. Молли покрепче обняла Джека, он зашевелился, что-то пробормотал и снова провалился в сон.

На фоне неба горгульи казались совсем чёрными, и Молли поняла, что из тёмно-синего оно стало лилово-серым с бледно-золотистой полосой на горизонте, которая напомнила ей о пламенеющем роге Люменоса. Приближался рассвет, и теперь они могли поспать несколько часов под защитой армии горгулий.

«Завтра, – подумала Молли. – Завтра мы придумаем, как победить Похитительницу Криков».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию