Загадочные убийства - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Роу cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочные убийства | Автор книги - Дженнифер Роу

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Предполагается, что она вылечилась.

Тоби фыркнул.

— Мы такие сказочки и раньше слышали. Наши замечательные психиатры не почувствуют, даже если их драгоценные задницы поджарить на костре.

У двери послышался какой-то шорох, и они резко обернулись. Уильям Дин, привалившись к дверному косяку, прижимал ко рту руку, словно хотел сдержать крик, и смотрел на них своими огромными темными глазами. Сколько времени он уже там стоит?

Тоби, явно недовольный, что их подслушали, поманил его. Уильям проскользнул в комнату и не столько сел, сколько скорчился на стуле перед письменным столом. Детектив побарабанил своими короткими толстыми пальцами по столу, взглянул на Берди и поудобнее устроил свое мощное тело. Ему вовсе не хотелось, чтобы этот парень совершил что-нибудь опрометчивое: тут требуется мягкий подход. Тоби попытался исправить положение, ободряюще кивнув Уильяму. Тот сжался еще сильнее, и Тоби с отвращением подумал: "Что за размазня! А по словам Берди, был любовником Марго Белл. Что, черт возьми, она в нем нашла?"

Может, она извращенкой была… любила… Да нет, потом она с Конрадом сошлась, а этот вовсе не похож на мазохиста, кем бы он там ни был. Да еще Берди говорила, что одна из клиенток проявляет к Уильяму откровенный интерес. Немыслимо! Должно быть, все дело в его внешности. Он, безусловно, довольно привлекателен, если кому такие нравятся. Тоби окинул Уильяма взглядом: высокий, гибкое тело, четко очерченные скулы, стройная шея, шелковистые черные волосы, густые ресницы. Встретишь такого на улице, и, без сомнения, примешь за гомика.

— Я не задержу вас надолго… э-э-э… Уильям, — начал Тоби как можно дружелюбнее. — Мне просто нужно уточнить у вас кое-какие детали. Хорошо?

Молодой человек молча кивнул, не поднимая головы. Тоби скорчил Берди гримасу, а после того как поймал ее насмешливый взгляд, продолжил:

— Вы услышали, что Лорел Мун, возможно, одна из клиенток, вчера вечером, так? Как именно это произошло?

— Это Джойс. — Уильям едва шевелил губами. — Старая подруга… моей… моей невесты. Той, что… убили. Она позвонила. Примерно без десяти шесть.

— Имя и адрес?

— Миссис Джойс Тремейн, Уинслоу-Крещент, три, Дарлинг-Пойнт.

— Как вы это восприняли?

— Очень забеспокоился, попытался сообщить Марго.

— Попытались, но?..

— Она не стала слушать. Вообще не пожелала со мной разговаривать. Мы даже немного… повздорили. Она думала, я нарочно ей надоедаю, хочу помириться, но дело было вовсе не в этом! — Уильям внезапно поднял голову, и Тоби увидел, что его длинные черные ресницы мокрые, а потом произнес с патетическим достоинством: — Я не дурак и понял, что это бессмысленно.

Тоби осторожно двинулся дальше.

— Из того, что сказала Джойс, можно было понять, когда именно Лорел Мун намерена приехать?

— Не думаю. Только Джойс была уверена, что скоро. Ее подруга услышала об этом неделю назад. Вот я и решил: или с этой группой, или со следующей. Но я бы не смог ее узнать, потому что никогда не видел. Я был болен… лежал в больнице, когда ее поймали. Мне не разрешали читать газеты. — Уильям волновался все сильнее и его изящные пальцы, лежавшие на коленях, то сплетались, то расплетались. — Сам бы я себя защитить никак не смог, поэтому должен был рассказать Марго. Она бы обо мне позаботилась, просто не впустила бы сюда эту женщину.

Его чувственные губы задрожали, и Тоби подумал: как у маленького мальчика. Но на сей раз к сочувствию примешивалось презрение. Для следующего вопроса он выбирал слова очень тщательно.

— Но ведь Марго тоже не узнала бы Лорел Мун, если никогда ее не видела, верно?

— Она бы выяснила, — с абсолютной уверенностью сказал Уильям. — Марго была знакома с очень влиятельными людьми, поэтому знала, кому позвонить…

— Когда вчера вечером вы в первый раз увидели клиенток, то подумали, что одна из них — Лорел Мун?

Уильям поколебался.

— Я толком ничего не понимал. Не мог мыслить ясно. Когда Марго сошла вниз, на коктейли, и я смог уйти, в кабинете Алистера просмотрел дела, но они мне мало что сказали. Все гостьи примерно одного возраста. Клиентки предпочитают не называть свои настоящие имена, а уж она в любом случае не назвала бы, так? Я знал, что с Белиндой все в порядке. Это сестра приятельницы Марго. И с дамой из Эй-би-си, Верити, тоже. Про Эдвину мы читали в газетах и видели ее фотографии. Она важная бизнесвумен или что-то в этом роде. И Марго знает… знала людей, которые знакомы с ней, так что это не могла быть она. Значит, оставались Джози и… Хелен.

Уильям кинул быстрый взгляд на Тоби, но тот сохранял бесстрастное выражение лица, хотя и не скрывал заинтересованности, поэтому нервно кашлянул и продолжил:

— Я смотрел на них, но не мог понять: это могла быть любая из них, а может, ни та, ни другая. Я слишком много выпил, гораздо больше своей обычной порции. Решил забыть про Марго и сделать что-нибудь самостоятельно. Начал говорить про Лоис. Ну, вроде как вплел в разговор. — Хотел посмотреть, что будет.

— И что же?

— Ничего. Никто не повел себя странно, только Марго рассердилась и ушла. А Белинда, такая милая и добрая — приготовила мне чашку чая и попыталась успокоить. Конечно, она не знала, что я напуган, просто решила, что расстроился из-за Лоис. — Уильям покачал головой. — Белинда так не уверена в себе. Думаю, в семье, в особенности сестра, ее совсем зашпыняли. Она вышла замуж совсем юной, но брак длился недолго: муж плохо с ней обращался. Как такое вообще возможно?

Тоби ничего не сказал на это, поскольку с первого взгляда определил Белинду как неудачницу. Его опыт подсказывал, что такие кроткие и покладистые, как она, то и дело получают пинка под зад. Чтобы хоть как-то оправдать молчание, Тоби расслабил узел на галстуке, который и так уже болтался на уровне второй пуговицы рубашки, но все равно каким-то образом душил, а через минуту спросил:

— Что произошло потом?

Уильям перегнулся через стол, упорно глядя себе на руки.

— Потом Белинда и остальные пошли спать, а я отправился с Алистером в библиотеку поговорить, где все ему рассказал. Он меня успокоил: мол, волноваться не нужно. Сказал, если Лорел Мун сюда и приедет, то за помощью, а не для того, чтобы устраивать неприятности. Сказал, она никак не может знать, что здесь работаю, а десять лет немалый срок. Кроме того, она была больна, а сейчас ей лучше. И велел ничего не говорить ни Марго, ни другим, даже когда Верити принесла то письмо: мол, мы не можем знать, что его написала Лорел Мун. Сказал, что я переутомился. Ну и все в этом роде. Алистер всегда такой: славный, много работает, но любит, чтобы все было тихо-мирно, чтобы все вели себя спокойно.

Как ни странно, на его губах вдруг появилась легкая улыбка.

— Значит, потом вы просто отправились в постель, так? Алистеру удалось вас убедить?

— Не совсем. У меня не выходили из головы Джози и Хелен. И еще я думал про то письмо, но понимал, что ничего не могу сделать. Так что я выпил пару таблеток и лег спать. И уснул. Не думал, что получится, но уснул. А затем, утром… все выглядело таким обыкновенным, что предыдущий вечер казался дурным сном. Все они пришли на завтрак и выглядели так, как обычно выглядят гости в первый день: немного напряженные и возбужденные. Некоторые, конечно, нервничали: Белинда например. Марго сорвалась на одну из горничных. Алистер где-то бегал. Джози звонила своим детям. Все было совсем… обычным. И так весь день. Мы всегда очень заняты в первый понедельник двухнедельного курса. — Он поднял глаза и покачал головой. — Я не то чтобы забыл о словах Джойс, просто был занят и ничего не происходило, вот и пустил все на самотек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию