Загадочные убийства - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Роу cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочные убийства | Автор книги - Дженнифер Роу

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Лицо Анжелы прояснилось и просветлело, когда она торжествующе объявила:

— Было ровно шесть, когда я закончила переодеваться и пошла плавать! Да, вспомнила, я как раз посмотрела на часы, прежде чем войти в воду. Я не ношу часы в бассейне. Знаю, некоторые носят, но мне нравится не зависеть от времени, когда я плаваю.

— Да, но мне действительно очень нужно знать, во сколько вас позвал Алистер, чтобы передать просьбу мисс Белл.

Она взглянула на него прозрачными глазами.

— О, этого я не знаю.

— И даже предположить не можете?

Она упрямо покачала головой.

— Когда плаваю, я забываю о таких вещах. Я очень, очень хорошо разминаюсь, чтобы, когда окажусь в воде, могла, знаете, жить в своем теле. Ведь так важно ощущать кровь, дыхание и воду и больше ничего. Просто…

— Когда Алистер вас позвал, сколько дорожек вы проплыли? — прервала ее Берди.

— Ну, к тому времени как его услышала — он говорил, что позвал меня несколько раз, потому что в воде я по-настоящему нахожусь в моем собственном мире, — я как раз поворачивала на двадцать первую, — тут же ответила Анжела.

— А как быстро вы проплываете дорожку?

— Обычно за сорок семь секунд. Я, конечно, могу плыть и быстрее, но…

— Понятно. — Берди сделала пометку и улыбнулась Тоби. — Значит… Сорок семь на двадцать — это девятьсот сорок, гм… разделим на шестьдесят… получим чуть больше пятнадцати… добавим еще пару минут как поправку… вы плавали примерно семнадцать с половиной минут.

Анжела восхищенно посмотрела на нее.

— Мне и в голову не пришло посчитать вот так…

Тоби провел рукой по редеющим волосам, и на какой-то безумный миг ему захотелось, чтобы Милсон оказался рядом. Нет, констебль, конечно, заноза в заднице, но случаются минуты, когда умная задница в десять раз хуже.

— Итак, мистер Свонсон позвал вас…

— Да. Он позвал меня, я его наконец-то услышала и вылезла из бассейна, и он сказал мне, что мисс Белл ждет, а я сказала, что она мне ничего не говорила, а он сказал, мне все равно лучше быстренько переодеться и пойти к ней, что я и сделала. Я так разволновалась, вы себе не представляете. Просто придумать не могла, что могло случиться и зачем я ей нужна.

— А сколько времени вам потребовалось, чтобы снова одеться, как вы думаете? Пять минут?

— Ну да, примерно пять.

— Значит, в косметический кабинет вы вошли раньше шести двадцати пяти, — пророкотал Тоби, что-то царапая огрызком карандаша на обратной стороне конверта, который раскопал в кармане, и посмотрел на Анжелу. — Но тревогу подняли только после половины шестого.

— Правда? — Теперь Анжела выглядела растерянной и испуганной. — Это важно?

— Погодите, погодите, — вмешалась Берди, не обращая внимания на сердитый взгляд Тоби. Ей казалось, она знает, в чем дело. Анжела и в самом деле воспринимала все исключительно буквально, таких людей ей еще не приходилось встречать. И соображала довольно туго. — Вам потребовалось пять минут, чтобы переодеться. Сюда входит и душ?

— Нет… о, извините, а про него тоже нужно сказать? На душ мне потребовалось минуты три-четыре. В смысле… — Анжела обратила на них озадаченный взгляд своих больших глаз. — Я же должна была смыть с себя хлорку, верно? Она очень вредная для волос и кожи… И еще минуты две на волосы… высушить их как следует невозможно, но привести хоть в какой-то порядок… а потом я побежала в косметический кабинет. Ой, я была в такой панике…

Она осеклась, и от лица вмиг отхлынули все краски. Берди, взглянув на Тоби, вскинула брови, встала, пересекла комнату и положила ладонь на руку Анжелы.

— Продолжайте. Итак, примерно в шесть двадцать девять вы вошли в косметический кабинет. Что случилось потом? Давайте уже покончим с этим.

Анжела уставилась в одну точку и проговорила онемевшими губами:

— Я открыла дверь и вошла в кабинет. Мисс Белл лежала в кресле, прямо под лампой. На веках у нее лежали ватные диски с гамамелисом: я поняла по запаху. И всюду кровь. Как в лавке мясника. Ее лицо… — Она передернулась, и Берди чуть крепче сжала ее руку. — Лицо такое ужасное. Язык высунут наружу. И кровь по всей шее и груди, даже на пол капала. Она была мертвая. Одна накидка валялась на полу, в луже крови, завязками наружу, и я решила, что она была на убийце. Подумала, он еще там поджидает в соседнем кабинете, массажном. Кто-то потом сказал, что дверь между кабинетами была заперта, но тогда я этого не знала. Я закричала. Ничего не могла сделать, даже шевельнуться. Потом все-таки заставила себя. Попятилась, вышла из кабинета и побежала в главный дом. Должно быть, я все еще кричала, потому что все выбежали в холл, а я отвела их обратно и показала… О! — Она закрыла лицо ладонями.

— Вы прикасались к чему-нибудь в кабинете, Анжела? Или видели, как кто-нибудь другой что-то трогает или берет? — спросила Берди.

Анжела замотала головой, не отрывая рук от лица.

— Может, видели в кабинете что-нибудь такое, что показалось вам странным, или не на месте, или как-то по-другому выглядело?

Анжела подняла к ней залитое слезами лицо.

— Там не было ничего другого. Вообще ничего. Все выглядело в точности так, как я оставила, готовое к завтрашней работе.

— Вы в этом уверены?

— О да! — Анжела энергично закивала. — У меня хорошая память на такие вещи. Я бы заметила.

Тоби откинулся на спинку стула и мягко произнес:

— Что ж, думаю, на этом можно закончить. Теперь идите к себе и немного поспите.

— Спать! Я в жизни больше не усну! — Губы девушки задрожали. — Стоит закрыть глаза, и я вижу… это… эту картину. Я не могу вернуться в то крыло. Не могу!

— Вам ничто не угрожает. Теперь там совершенно безопасно. — Тоби красноречиво посмотрел на дверь, и Берди, уловив намек, помогла Анжеле встать и мягко повела ее из комнаты. — А мне хотелось бы еще раз поговорить с Алистером Свонсоном.

Берди обернулась и удивленно взглянула на него. Похоже, он начал воспринимать ее помощь как нечто само собой разумеющееся. Тоби зевнул, потянулся, скрестил на груди руки и ласково посмотрел на нее в ответ.

Она довольно громко хмыкнула и вывела Анжелу в коридор, а пока они шли по мраморным плиткам холла обратно в гостиную, сказала:

— Я попрошу Уильяма и Конрада проводить вас до комнаты, после того как вы выпьете чаю. Не тревожьтесь. С вами все будет в порядке.

Анжела кивнула, глядя себе под ноги, и по-детски потерла глаза тыльной стороной ладони.

— Со мной все будет в порядке, — тихо повторила она и вдруг остановилась, мотнув головой в сторону кабинета: — Должно быть, он считает меня идиоткой. И помощи от меня никакой, да? Но я правда не обращаю внимания на время, когда не работаю. И там правда нечего было замечать, в этом… в кабинете, кроме того… о чем я вам уже рассказала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию