Скорбный урожай - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Роу cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скорбный урожай | Автор книги - Дженнифер Роу

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Кейт в глубокой задумчивости медленно побрела по саду. Она чувствовала, что не в силах собрать разбегающиеся мысли и удержать в голове хотя бы одну. Почему-то у нее пропало желание сбежать подальше от этого места. А может, она просто потеряла надежду покинуть дом Элис? «Надо поговорить об этом с Джереми, – вяло напомнила она себе. – Прежде всего нужно подумать о Зои. Эта атмосфера ей не на пользу. Потом ее будут мучить ночные кошмары». Но Джереми, похоже, отдалился, теперь его волновали заботы Ника. Он отвернулся от Кейт в ту минуту, когда Анна обвинила Джилл. Кейт сразу это ощутила, угадала по его лицу. Женщины! Старая как мир мужская солидарность против женской неверности.

Глаза Кейт наполнились слезами. «Кажется, я схожу с ума. – Она вытерла глаза. – Еще пара дней здесь, и я составлю Элис славную компанию. Да и всех нас это ждет. Будем плести корзинки в какой-нибудь лечебнице для умалишенных, а по вечерам выстраиваться в очередь за пилюлями». Кейт испуганно вздрогнула, когда чья-то рука тронула ее за плечо.

– Это всего лишь я, – сказала Джилл. – Ты меня не слышала?

– Нет. Я задумалась. Как все прошло, Джилл? Что сказал Тоби?

– О, он просто заставил меня рассказать заново все ту же историю. Тоби призывал выложить всю правду о Дэмиене, я объяснила, что мне нечего сообщить, и на этом все закончилось. Теперь он поджаривает на углях Анну. Бетси в гостиной места себе не находит. До нее наконец дошло, что положение Анны далеко не безоблачно. Так или иначе, я пришла попрощаться.

– Что?

– Ну, после всего случившегося я, разумеется, не могу здесь оставаться. Это было бы нелепо. Я сказала Тоби, что готова задержаться, но мне нужно остановиться в другом месте, и он предложил гостиницу на площади возле магазинов. Знаешь тот дом в псевдотюдоровском стиле, с высокими соснами у ворот? Я позвонила туда и договорилась. Отправляюсь прямо сейчас. Приходи меня навестить, ладно? Было бы здорово. Мне всегда хотелось пожить в каком-нибудь местечке под названием «Сосны».

– Джилл, а как же Ник?

– Его отсутствие говорит само за себя.

– Он пошел выпить с Джереми.

– А-а, пиво и женоненавистничество. Как мило. Что ж, скажи ему, где я. Если спросит. – На миг дерзкая, надменная гримаса исчезла, и лицо Джилл вдруг сделалось необычайно юным и уязвимым, затем губы ее сжались. – Можешь позвонить мне туда, если появятся какие-нибудь новости. Я оставила номер на дощечке для объявлений около телефона. – Джилл обвела глазами сад и передернула плечами, будто сбросила тяжелое одеяние. – Идем, проводишь меня.


Кейт стояла на лужайке перед домом и провожала Джилл взглядом, пока та не скрылась из вида. Высокая, в кричаще-ярком наряде, она обернулась и помахала рукой, прежде чем исчезнуть за гребнем холма.

Потрепанный «фольксваген» Ника неуклюже примостился у тротуара вплотную к фургону Дэмиена. Кейт не удержалась и подошла к фургону, презирая себя в душе за нездоровое любопытство. Полицейские перетряхнули там все сверху донизу, опустошили бардачок, сделали опись всех вещей и, заперев, оставили на месте. Автомобиль живо напоминал о Дэмиене, от одного его вида у Кейт возникло неприятное чувство. Она обошла вокруг фургона. Заметила спустившие колеса (оба со стороны дороги), оплетенный овчиной руль и резиновый коврик на полу.

Все содержимое фургона составляли несколько разбросанных по полу картонных коробок, свертков и пакетов: не так много, чтобы Дэмиен не смог здесь переночевать, если бы действительно захотел. Очевидно, он предпочел провести ночь в более удобном месте, не у всех на виду, а в укромном уголке, будто созданном для тайного ночного свидания. Свидания с Анной? Или с Джилл?

Кейт медленно, как в трансе, заглянула в кузов, словно искала ответ там, среди неряшливо раскиданных вещей. Внезапно она ощутила тревожное покалывание в затылке и оглянулась. Сонси. Она стояла у калитки и смотрела на Кейт. Подкралась бесшумно, как мышка.

Кейт сдержала дрожь и выдавила улыбку.

– Привет. Я тебя не слышала. Ты меня испугала.

– Правда? Прости. – Сонси смущенно заморгала.

Повисло молчание. Кейт ощутила странную неловкость, будто ее застали за чем-то постыдным. Она прикусила язык, чтобы не пуститься в объяснения и не испортить все еще больше. Когда у парадной двери появился Крис, она почувствовала облегчение. Он улыбнулся Кейт и зашагал по дорожке, позвякивая ключами от машины. Подойдя к Сонси, он обнял ее за плечи.

– Кейт, я как раз тебя искал. Я только что от Терезы. Предложил свозить ее с Зои и малышкой в парк. Нам с Сонси захотелось немного развеяться. Ты не против?

– О, отличная мысль, Крис. Зои будет в восторге.

– Мы вернемся до двух, – осторожно добавила Сонси. – И Тереза сможет покормить малышку дома. Думаю, она слишком застенчива, чтобы делать это на людях.

Дверь соседнего дома открылась, и появилась Зои. Она принялась радостно скакать на крыльце. Потом неуклюже протопала вниз по лестнице, гордо размахивая раздутой сумкой. За ней вышла Тереза с ребенком в корзинке. Зои выбежала из калитки, смущенно повертела головой в обе стороны и быстро перешла улицу. Кейт сделала несколько шагов ей навстречу.

– Мы собираемся в парк кормить уток!

– Я знаю, дорогая. Это хорошо. Только забеги в дом и возьми курточку, на всякий случай.

– Фу, мама!

К ним подошла Тереза. Ее строгое лицо слегка раскраснелось, пышные волосы, разделенные посередине пробором были скручены сзади в тугой узел. Она неуверенно улыбнулась Кейт.

– Не знаю, как вас благодарить за то, что присмотрели за Зои… – начала было Кейт, но вдруг увидела, как взгляд Терезы скользнул в сторону, губы приоткрылись, раздался вздох.

Кейт обернулась и увидела Тоби. Тот стоял у парадной двери и с явным интересом наблюдал за ними. Он улыбнулся и поднял руку в знак приветствия. Потом сказал несколько слов кому-то в доме и вышел на дорожку. На ходу Тоби подтянул брюки и застегнул пиджак. Темноволосый молодой детектив, как обычно, следовал за ним, неловко заталкивая блокнот во внутренний карман пиджака. Шествие замыкала Бетси – настороженная, с цепким взглядом. Казалось, она что-то высматривает и вынюхивает.

– А-а, миссис Салливан, а я как раз направлялся к вам. Вы куда-то собрались? – прогудел Тоби.

– Да, мы думали прокатиться на машине, – тихо произнесла Тереза. – Что-то случилось?

– Ничего особенного, просто мне нужно кое-что перепроверить. Подумайте еще раз насчет… э… – Тоби покосился на Зои, которая смотрела на него с жадным любопытством. – …той самой ночи. Ну, вы меня понимаете. Если вы вдруг припомните какую-нибудь мелочь, дайте нам знать, я буду вам очень признателен. Любой пустяк, даже самый незначительный.

Тереза наморщила лоб.

– Мне очень жаль, но, думаю, я уже рассказала вам все, что помню.

– Вы удивитесь, – добродушно возразил Тоби, – но мелкие детали часто забываются, а потом вдруг сами собой всплывают в памяти. К примеру, как был одет человек возле фургона, как выглядела дорога или сам фургон… всякое такое. – Он широко улыбнулся Терезе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию