Скорбный урожай - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Роу cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скорбный урожай | Автор книги - Дженнифер Роу

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– И наверняка его постигло разочарование.

– Если верить Анне, да. И все же…

– Неужели ты никому не веришь?! – раздраженно воскликнула Кейт. – Так мы ни к чему не придем. Получается, нам не от чего оттолкнуться. У нас нет ни единого непреложного факта. Я не знаю, что думать. Это тупик.

– Разумеется, нам есть от чего отталкиваться. И фактов у нас хоть отбавляй. Хочешь их услышать?

Подруги перешли дорогу и перелезли через садовую изгородь.

– Ты же любишь романы о загадочных убийствах, Кейт. Так пошевели мозгами и попытайся решить эту головоломку. Итак, хм… – Берди принялась загибать пальцы. – Анна ушла от Дэмиена из-за его распутства, но продолжала тосковать по нему. Элис презирала Дэмиена и, кажется, не особенно любила Анну. Дэмиена убили, плеснув ядом на шею. Все в доме знали о существовании этого яда и приблизительно представляли, где его держат. Элис заявила, будто недавно опрыскала деревья от вредителей, но призналась мне, что это неправда. Место, где убили Дэмиена, в семье Тендер считалось особенным: Бетси имела обыкновение, сидя там, предаваться мечтам, чувствуя, как ветер играет ее волосами. Дэмиен был обут в кожаные ботинки на высоких каблуках. В бардачке автомобиля он держал фотографии своих любовниц. В его коллекции не было фотографий Джилл. И Анны тоже. Ключи Дэмиена были в фургоне. У Джилл рыжие волосы. Дэмиен носил рыжеватые усики. У Дэмиена не было острой необходимости спешно передавать фотографии Джилл, поэтому почти наверняка он не просто проезжал мимо по делам, а снимками воспользовался как предлогом. Его фургон вовсе не был переполнен вещами, как он уверял. Трелор мог бы переночевать там, если б захотел, но предпочел гараж.

– Да, я тоже думала об этом, – начала Кейт, но Берди продолжила перечислять:

– Бетси считала Дэмиена неисправимым негодяем и хотела, чтобы Анна держалась от него подальше. Бетси без конца придирается к Сонси, жене сына. Ник ревновал Джилл к Дэмиену: подозревал, что у них роман. Сонси до крайности нервная и ревнует Криса к Бетси, которая вертит сыном как хочет. Уилф страстно предан дочери. Элис терпеть не могла Дэмиена и злилась на Бетси за то, что та пустила его в дом. Элис говорила, что Дэмиен паразитировал на женщинах.

Кейт покачала головой.

– Это нам не поможет, – простонала она. – Между твоими фактами нет никакой логической связи, и ты многое упустила. К примеру, что Дэмиен сам проколол себе шины.

– Это не факт, а всего лишь предположение, основанное на словах Сонси. Однако, так или иначе, в нашем распоряжении множество непреложных фактов. Это то, что все мы видели или слышали, или нечто, о чем нам известно доподлинно… О, я вижу, констебль больше не сторожит следы у гаража. Должно быть, полиция уже поработала с ними. Послушай, Лейни, я не пойду с тобой в дом, а прокачусь на машине. Мне нужно кое с кем увидеться.

– Что ж, ладно, – рассеянно протянула Кейт. – Только, Берди, как же быть со свидетельствами надежных, достойных доверия людей? Ты не можешь их отбросить.

– И кто эти надежные люди?

– Ну, я, например, – с достоинством ответила Кейт.

Берди лукаво прищурилась.

– Ах да, конечно, Лейни. Как любил говорить папа, я верю тебе, даже когда никто не верит. Давай-ка подумаем. Улики, добытые Кейт Делейни… хм… знаю! Бетси приготовила ужин для Дэмиена, но тот его забыл. Кекс могли отравить, но не отравили, потому что на следующий день мы съели его за утренним чаем и никто не умер. Как тебе это?

– Берди, – с угрозой прошипела Кейт, – я не шучу.

– Хорошо, у меня есть еще кое-что. В ночь убийства по стене туалета действительно ползла огромная мохнатая гусеница. Этот жизненно важный факт подтверждает лишь свидетельство госпожи Делейни, но суд присяжных принимает его на веру, поскольку несомненная честность госпожи Делейни и ее…

– Да ну тебя к черту! – воскликнула Кейт и поспешила прочь, чтобы не слышать, как Берди заливается смехом.


Кейт подошла к дому. Тишина. От старого хлама, сваленного между кирпичными столбами, на которых стоял дом, тянуло сыростью и пылью. Кейт медленно поднялась по лестнице и открыла дверь.

– Привет, мама!

Зои сидела на корточках перед ковчегом. Похоже, она кинулась играть сразу, как только вернулась, и даже не сняла куртку.

– Привет, дорогая. Хорошо провела время? Я и не заметила, что уже так поздно. Где все?

– Тереза унесла Нел домой, чтобы покормить. Кажется, она немного сердита. Знаешь, сегодня она была не такой милой, как вчера. По-моему, в парке ей было скучно. Не знаю почему. А Нел вела себя хорошо. Золото, а не ребенок. И я тоже.

Кейт вздохнула. Неужели теперь все так безумно сложно? Даже обычный поход в парк не прошел гладко.

– Сонси пошла вздремнуть. Сказала, что у нее глаза слипаются. И тетя Элис тоже отправилась в постель, и Анна. Все спят, кроме меня и тети Бетси – мы полны энергии. А где папа?

– Уехал вместе с Ником. Жаль, что он еще не вернулся.

– А где Джилл? Я хочу показать ей…

Дверь приоткрылась, и показалась голова Бетси.

– Здравствуй, Кейти. Вернулась? У тебя усталый вид.

– Я действительно устала, Бетси. И вы, наверное, тоже.

Бетси вздохнула:

– Да, как говорят, покой нам только снится. Я подумала, если займусь запеканкой сейчас, то вечером можно будет не суетиться на кухне, а уделить время гостье. Терезу не так-то легко вовлечь в разговор, правда? Почему бы тебе не отдохнуть прямо сейчас, Кейти?

В гостиную вошел Уилф и обвел всех рассеянным взглядом.

– Мне не по себе, – капризно пожаловался он. – Я, пожалуй, прогуляюсь.

– Ох, не надо, Уилфи, – заботливо сказала Бетси и ободряюще улыбнулась. – Послушай, если тебе хочется размять ноги, может, нарвешь для меня петрушки? Она растет возле старого бака для воды.

Довольная Бетси вернулась к готовке, а Уилф послушно прошаркал к двери и вышел.

Кейт посмотрела ему вслед. Он выглядел намного старше, чем несколько дней назад. В своем кардигане, серых носках и красивых кожаных тапочках он казался дряхлым стариком.

– Пожалуй, я немного посплю, Зои, – тихо произнесла Кейт. – Может, ты просто побудешь здесь и поиграешь?

Бетси на кухне загромыхала посудой.

– Я присмотрю за ней, Кейти, не волнуйся! – крикнула она. – Кристофер отправился в магазин кое-что купить, так что мне не придется выходить. Думаю, когда я закончу свои дела на кухне, то приму душ и займусь волосами.

Вернулся Уилф с единственной чахлой веточкой желтоватой петрушки и отнес ее на кухню.

– Ох, Уилф, этого мне не хватит! – раздраженно повысила голос Бетси. В ответ послышалось невнятное бормотание. – Там должно быть больше. На днях я видела за баком целые заросли. Боже мой! Наверное, улитки добрались до нее. И что мне теперь делать? Не идти же в магазин только ради петрушки! – Снова раздалось извиняющееся бормотание Уилфа. Потом наступила короткая пауза. – Может, у Терезы найдется немного петрушки? Ну да, наверняка. Ты не заглянешь к ней, Уилфи?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию