Скорбный урожай - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Роу cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скорбный урожай | Автор книги - Дженнифер Роу

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

– Как бы там ни было, я забежала вперед. Итак, я надолго задержалась в саду и боялась, что в любую минут Крис или Бетси примутся меня искать. Затем я увидела гараж и вспомнила, что там остался ночевать Дэмиен Трелор. До этой минуты я совершенно об этом забыла. Вечером Бетси поддразнивала меня, намекала, будто я от него без ума. Многие из вас это слышали. Меня больно задели ее подковырки, потому что… Послушай, Крис, прости меня, Бетси – твоя мать, но она слишком жестоко и злобно смеялась надо мной. Одна из причин, почему ее намеки так сильно меня расстроили, – я боялась, что ты, возможно, поверил ей. Мне вдруг пришло в голову: если кто-нибудь увидит меня ночью в саду, то может подумать… будто я прокралась к гаражу, чтобы увидеться с Дэмиеном наедине. Или сделать вид, что так думает, и снова начать меня дразнить, подшучивать, а Крис в самом деле поверит в это и… – Сонси уронила лицо в ладони, плечи ее затряслись. – О господи! – вырвалось у нее, и Кейт с облегчением поняла, что Сонси смеется. – О боже, какой же я была дурехой! – Она покачала головой и быстро справилась с собой. – И вот я в ужасе от того, что меня могли заметить, пробежала остаток пути до дома, прошмыгнула в заднюю дверь и подкралась к двери в холл, ни жива ни мертва из-за промокших туфель, мокрого подола халата и всего остального. А за дверью меня поджидала Бетси. Я перепугалась, как никогда в жизни, и завизжала… ну, вы знаете, какой я подняла крик. – Сонси обвела всех взглядом. – Но, честное слово, я не видела Дэмиена и не убивала его. Вы мне верите?

– Разве можно тебе не поверить, Сонси? – сказал Джереми. – В жизни не слышал истории глупее, такое не выдумаешь!

– Представляю, что ты чувствовала! – с жаром подхватила Кейт и с укором взглянула на подругу: – Берди, ты ведь не думала всерьез, что Сонси виновна? Так почему же ты позволила мне… нам хотя бы на минуту усомниться в этом? Если ты все знала, зачем…

– Ну, во-первых, я всего не знала, – возразила Берди. – Могла только предполагать. Мне пришлось заставить Сонси рассказать всю историю от начала и до конца. Рано или поздно кто-нибудь вспомнил бы смешную шляпку жены Ноя, сложил два и два и получил пять. Это был лишь вопрос времени. Послушай, может, я и предполагала, что убийца Сонси, но поверить в то, что она смочила ядом огрызки, никак не могла. Квалифицированная медсестра не допустила бы и мысли, что полицейские и медэксперты удовлетворятся подобными уликами и не станут проводить вскрытие.

– Разумеется, нет, – с достоинством подтвердила Сонси и вздернула подбородок. – Я надеюсь, все вы поверите мне на слово. Не знаю, что думал Крис раньше и что думает сейчас, но, по-моему, он напуган до смерти.

– Сонси, дорогая…

Тоби откашлялся.

– Э… возможно, на сегодня достаточно, Берди. Уже поздно, и… – «И где, черт побери, Мартин?» – добавил он мысленно. – Не похоже, чтобы… – «Не похоже, чтобы нам удалось добыть хоть какие-то доказательства, девочка моя. Боже мой, ты только что показала, как обвинение, построенное на косвенных уликах, рассыпается, точно карточный домик. Меня, чего доброго, турнут из полиции, если ты не будешь чертовски осторожна».

Берди сняла очки и потерла глаза.

– Ну, решать вам, Саймон, – бесстрастным тоном произнесла она.

Без привычных толстых стекол и массивной черепаховой оправы ее лицо казалось до странности маленьким и беззащитным. Близоруко щурясь, она посмотрела в темный угол, где сидел Тоби. Очки лежали у нее на коленях. Берди выглядела усталой, бледной и очень одинокой.

– Погодите минутку, – решительно начал Джереми. – Я хочу услышать все, что Берди собиралась нам рассказать. Пусть закончит.

– Согласна. – Джилл сбросила руку Ника, который пытался ее удержать. – Мне не терпится услышать конец истории. Давайте, Берди! Мы не можем прерваться сейчас.

«Хорошенько подумай, Джилл! – взмолилась про себя Кейт. – Как сказала мне однажды Берди, это не игра. Берди сняла подозрения с некоторых из нас, но кто-то все же виновен, и она знает, кто именно. Берди знает».

Кейт перевела взгляд на Терезу, невозмутимо спокойную, раскинувшуюся на белых подушках. Рядом, будто охраняя ее, величественно восседала Элис. Соседние стулья занимали хмурый, напряженный Джереми и Анна, усталая, с бескровным лицом. Уилф, следующий в ряду, с погасшим рассеянным взглядом и всклокоченными жидкими седыми волосами, казалось, полудремал. Джилл, оживленная, полная энергии, в нетерпении подалась вперед. Ник, напротив, откинулся на спинку стула, его маленькие глазки смотрели внимательно, настороженно. Сонси и Крис приникли друг к другу, словно два пловца, нашедших прибежище на крошечном островке в бушующем море. Кейт присмотрелась к Сонси, и вдруг еще одна деталь головоломки со щелчком встала на место. Ну конечно, как она сразу не поняла… только слепой не заметил бы. Кейт с самого начала пошла по неверному пути, но теперь получила ответы на добрую половину вопросов, все стало ясно как день…

– Ну, полагаю… если таково общее желание, нам стоит продолжить, – пожал плечами Тоби. – Однако мне хотелось бы подчеркнуть, что…

– Что все сказанное не может рассматриваться как официальная позиция следствия, – решительно вмешалась Берди.

– Ну да, – буркнул Тоби и снова обмяк на своем стуле. «С этой въедливой малявкой беды не миновать», – хмуро подумал он.

Брат намекал ему, но Саймон и представить не мог, во что это все выльется. А впрочем, если, как говорится, суждено болтаться на виселице за кражу ягненка, почему бы не украсть овцу? Он заметил, что Тереза Салливан сочувственно улыбается ему, и на миг забыл о служебных заботах. От этой участливой дружеской улыбки у него потеплело на душе.

– Как уже упоминалось, в последние дни в разговорах постоянно мелькала одна главная тема: матери и дети. – Берди обвела всех пристальным взглядом. – Я долго об этом думала и в своих рассуждениях зашла довольно далеко. Можно сказать, я перебрала всех, вплоть до Сонси. Наконец я решила еще раз прокрутить в памяти все, что делалось или говорилось, но на этот раз посмотреть, не всплывет ли другая тема. И я ее нашла.

Берди выдержала паузу, а Кейт отметила про себя: «Для большего эффекта».

– Ну же! – нетерпеливо воскликнул Джереми.

– Другой темой были старинные вещи. Старые дома, полные древностей, давние воспоминания, старики, люди, связанные с предметами старины. Те, что продавали и покупали антиквариат, писали книги о нем, играли с ним. – Берди снова замолчала, как будто собиралась с мыслями, и на этот раз никто ее не подгонял. – Дом Элис принадлежал ее семье долгие годы. Сама Элис чрезвычайно дорожила своим имуществом и не желала с ним расставаться. Все шкафы, полки, ящики ломились от вещей, которыми больше не пользовались даже изредка. Вещи в доме постоянно терялись.

Кейт посмотрела на Элис. Та сидела поникшая, с погасшим взглядом. Наверное, думала, что от древнего дома, битком набитого всякой всячиной, ничего не осталось, кроме воспоминаний, скопившихся за восемьдесят лет.

– Нет ничего странного в том, что пожилой человек становится немного забывчивым, – решительно произнесла Берди. – Но мне показалось, что Элис бывает рассеянной, только когда ей это удобно. Она легко находила нужные в хозяйстве предметы, давала четкие указания, где искать другие вещи, например книги или игрушки для Зои, и иногда они лежали на своих местах, а иногда нет. Почему? Обычно Элис винила в этом Бетси, жаловалась, будто та вечно перекладывает все с места на место, однако та всегда утверждала, что ничего не трогает, лишь проводит уборку, где это возможно, во время своих ежемесячных визитов, только и всего. Я не заметила в доме никаких следов строгого порядка, который, думаю, любила Бетси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию